Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индией

Примеры в контексте "India - Индией"

Примеры: India - Индией
It is one of three major infrastructure projects India is undertaking in Afghanistan, the others being a large hydroelectric project and a large power-transmission project. Это один из трех основных проектов в области инфраструктуры, осуществляемых Индией в Афганистане; другие проекты предусматривают строительство крупной гидроэлектростанции и линии электропередач.
The project funded by the India, Brazil and South Africa partnership that has to date implemented a solar energy strategy for rural areas, giving 3,000 individuals access to electricity, is slated to expand to 20 additional villages in Guinea-Bissau. Эта страна собирается осуществить в еще 20 сельских населенных пунктах совместно финансируемый Индией, Бразилией и Южной Африкой проект по использованию солнечной энергии, который до этого успешно прошел испытание в других сельских районах, где благодаря ему электричество получили свыше 3000 человек.
China shares borders with Pakistan, India, Afghanistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, North Korea, Laos, Vietnam, Nepal, Bhutan, Myanmar, Mongolia and Russia. Китай граничит с Пакистаном, Индией, Афганистаном, Таджикистаном, Кыргызстаном, Казахстаном, Северной Кореей, Лаосом, Вьетнамом, Непалом, Бутаном, Мьянмой, Монголией и Россией.
Since 2000, the Mulchand and Parpati Thadhani Foundation has focused on India and on poverty (Goal 1 of the Millennium Development Goals) and its interplay with complex health issues. Начиная с 2000 года Фонд Мулчанда и Парпати Тадхани постоянно занимается проблемами, связанными с Индией и нищетой (цель 1 Целей развития тысячелетия) и взаимосвязью последней с комплексными вопросами здравоохранения.
Nepal is a landlocked, mountainous country situated between China in the north and India in the east, west and south. З. Непал является горной страной, не имеющей выхода к морю; он граничит с Китаем на севере и с Индией на востоке, западе и юге.
We need only consider, for example, the simple act of reopening, three months ago, after 44 years, the Nathu La pass in the Himalayas between China and India. Например, следует лишь взглянуть на тот простой факт, что три месяца назад, по прошествии 44 лет, был вновь открыт горный перевал Натула в Гималаях, находящийся между Китаем и Индией.
However, it became more widely known when American naval strategist Alfred Thayer Mahan used the term in 1902 to "designate the area between Arabia and India". Однако большую известность он приобрёл благодаря американскому военно-морскому теоретику Альфреду Тайеру Мэхэну, применившему этот термин в 1902 году для обозначения «области между Аравийским полуостровом и Индией».
The Om Parvat is disputed between Nepal and India who have not agreed about the border line between the two countries. Гора Ом Парват - яблоко раздора между Индией и Непалом, которые не могут договориться о пограничной линии между двумя странами.
Yet still, Napoleon III's France lagged behind Britain in colonial affairs, and his determination to upstage British control of India and American influence in Mexico resulted in a fiasco. И всё же, Франция Наполеона III отставала от Великобритании по темпам колонизации, а её попытки оттеснить Великобританию от управления Индией и ослабить американское влияние в Мексике потерпели сокрушительное поражение.
Along with Liaquat and Abdur Rab Nishtar, Jinnah represented Pakistan's interests in the Division Council to appropriately divide public assets between India and Pakistan. Джинна вместе с Лиакатом и Абдур Раб Ништаром, представлял Пакистан в Комиссии по разделу, которая должна была разделить между Индией и Пакистаном государственное имущество.
They also promote alliances with nations they believe have anti-imperialist tendencies (such as Venezuela, Brazil and Cuba) and oppose the existence of American expansionism - (such as India, China and Russia). РПТ выступает за налаживание отношений с антиимпериалистическими режимами Латинской Америки (Куба, Венесуэла, Бразилия) и с государствами, «сопротивляющимися американскому господству» - Россией, Индией и Китаем.
Gandhian economics called for a delay in the uptake of labour saving machines until unemployment was alleviated, however this advice was largely rejected by Nehru who was to become prime minister once India achieved its independence. Экономические взгляды Ганди призывали задержать внедрение трудосберегающих машин до тех пор, пока проблема безработицы не будет смягчена, однако этот совет был в основном отвергнут Неру, который стал премьер-министром после завоевания Индией независимости.
The US and Europe are in direct competition with Brazil, China, India, and other emerging economies, where wage levels are sometimes one-quarter those in high-income countries (if not even lower). США и Европа находятся в прямой конкуренции с Бразилией, Китаем, Индией и другими развивающимися экономиками, где уровень заработной платы иногда составляет четвертую часть от уровня в странах с высоким доходом (если не еще ниже).
With over a third of the world's population and two of the globe's highest economic growth rates, an alliance between China and India could be a serious factor in world politics. Если учесть, что в этих странах проживает более трети населения мира и темпы экономического роста в них высочайшие на планете, то союз между Китаем и Индией может стать серьезным фактором в мировой политике.
NEW DELHI - In recent years, the People's Liberation Army has been taking advantage of its rising political clout to provoke localized skirmishes and standoffs with India by breaching the two countries' long and disputed Himalayan frontier. НЬЮ-ДЕЛИ - В последние годы Народно-освободительная армия Китая (НОАК) пользовалась своим растущим политическим влиянием, чтобы спровоцировать локальные стычки и противостояния с Индией, нарушая протяженную и спорную гималайскую границу между двумя странами.
It is willing to co-produce with India some smaller defensive systems, such as Javelin anti-tank missiles, in order to pave the way for more multi-billion-dollar deals for US-made systems. США желают производить совместно с Индией системы обороны меньших размеров, такие как противотанковые ракеты «Джевлин», чтобы проложить путь к еще большим многомиллиардным сделкам для произведенных в США систем.
The irony is that, while America's pursuit of a stronger defense relationship with India is aimed largely at offsetting an increasingly assertive China, US President Barack Obama has charted a neutral course in Sino-Indian disputes. Ирония заключается в том, что, в то время как Америка стремится укрепить отношения с Индией с целью нейтрализации чрезмерно настойчивого Китая, президент США Барак Обама занял нейтральную позицию в китайско-индийских разногласиях.
If the Middle East is already at a breaking point, imagine what could happen if competition for Middle East oil intensifies among America, Europe, China, India, Japan, and others. Если Ближний Восток уже находится в критическом положении, представьте себе, что может произойти, если обострится соперничество за ближневосточную нефть между Америкой, Европой, Китаем, Индией, Японией и другими странами.
Abe also stressed his intention to boost ties with Russia, promote cooperation with the ASEAN countries, and develop a strategic dialogue with Australia and India. Абэ также подчеркнул своё намерение ускорить налаживание отношений с Россией, содействовать развитию сотрудничества с государствами-участниками АСЕАН (Ассоциация Государств Юго-Восточной Азии) и развивать стратегический диалог с Австралией и Индией.
China already has identified the bend where the Brahmaputra forms the world's longest and deepest canyon - just before entering India - as the diversion point. Китай уже идентифицировал изгиб, где Брахмапутра сформирует самый длинный и самый глубокий каньон в мире - буквально на границе с Индией - в качестве точки вмешательства.
But excessive pressure may only bring down the government of President Asif Ali Zardari, who is personally inclined towards rapprochement with India but who knows that every one of his civilian predecessors has been overthrown. Однако слишком большое давление лишь приведёт к развалу правительства президента Азифа Али Зардари, который лично склоняется к восстановлению отношений с Индией, но знает, что каждый его мирный предшественник был свергнут.
As with its territorial and maritime disputes with India, Vietnam, Japan, and others, China is seeking to disrupt the status quo on international-river flows. Как и в случае своих территориальных и морских конфликтов с Индией, Вьетнамом, Японией и другими странами, Китай стремится нарушить существующее положение касательно потоков международных рек.
As America struggles with a financial crisis and quagmires in the Middle East and Central Asia, sealing this agreement with India may be one of the beleaguered Bush administration's only enduring foreign policy accomplishments. Учитывая борьбу Америки с финансовым кризисом и ее проблемы на Ближнем Востоке и в Средней Азии, подписание данного соглашения с Индией может оказаться одним из немногих значимых достижений внешней политики, окутанной проблемами администрации Буша.
In 2010-11, Indo-DPRK trade stood at $572 million with India's exports accounting for $329 million. В 2010-2011 годах товарооборот между Индией и КНДР достиг отметки в 572 миллионов долларов, из которых 329 миллионов являются индийским экспортом.
Meanwhile, China's resurrection of its long-dormant claim to the northeastern Indian state of Arunachal Pradesh, and its needling of India over Kashmir (one-fifth of which is under Chinese control), is testing the new US-India global strategic partnership. В тоже время, восстановление Китаем своей давней претензии к северо-восточному индийскому штату Аруначал-Прадеш и подстрекательство им Индии по поводу Кашмира (пятая часть которого контролируется Китаем) являются испытанием глобального стратегического партнерства между США и Индией.