Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индией

Примеры в контексте "India - Индией"

Примеры: India - Индией
We have concluded that a situation of mutual deterrence now exists between India and Pakistan. Мы сделали вывод о том, что сейчас между Индией и Пакистаном существует ситуация взаимного сдерживания.
Pakistan is not interested in further escalation up the nuclear ladder with India. Пакистан не заинтересован в дальнейшей эскалации с Индией вверх по "ядерной лестнице".
We are prepared to formalize a bilateral test-ban agreement with India, if it agrees. Мы готовы оформить с Индией двустороннее соглашение о запрещении испытаний, если она пойдет на это.
The stability of mutual deterrence in South Asia may also be adversely affected by asymmetry in conventional weapons capabilities between India and Pakistan. На стабильности взаимного сдерживания в Южной Азии может негативно сказаться и асимметрия между Индией и Пакистаном в обычных оружейных потенциалах.
In this context, Pakistan is willing to discuss various confidence-building measures with India. В этом контексте Пакистан готов обсуждать с Индией различные меры по укреплению доверия.
Regrettably, these hopes were dashed by the recent nuclear tests by India and Pakistan. К сожалению, эти надежды были разрушены недавними ядерными испытаниями, проведенными Индией и Пакистаном.
Fourth, the unilateral moratoria on nuclear testing declared by India and Pakistan, although a first positive step, are not sufficient. В-четвертых, хотя односторонние моратории на ядерные испытания, объявленные Индией и Пакистаном, являются первым позитивным шагом, их нельзя расценивать как достаточные.
The Committee had also duly noted the views of a considerable number of States favouring a comprehensive approach to the question, as proposed by India. Комитет также должным образом отметил, что значительное число государств выступило за предложенный Индией всеобъемлющий подход к данному вопросу.
Everyone knows that a serious approach to defusing tension and normalizing relations between Pakistan and India requires a just settlement of the Kashmir question. Как всем известно, серьезный подход к ослаблению напряженности и нормализации отношений между Пакистаном и Индией требует справедливого урегулирования кашмирского вопроса.
The SCO States members express serious concern at the increased tension between India and Pakistan. Государства-участники ШОС выражают серьезную озабоченность по поводу роста напряженности между Индией и Пакистаном.
The last area is one raised by India, which I think is quite important. И последний аспект был затронут Индией, который я считаю весьма важным.
Proposal submitted by Mexico and India. Предложение, представленное Мексикой и Индией.
Links between India and ASEAN (which includes several pivotal countries) multiplied significantly in the last biennium. За последний двухгодичный период связи между Индией и АСЕАН (в которую входит несколько ведущих стран) значительно расширились.
Nepal has an extradition treaty with India concluded in 1953. Непал в 1953 году заключил с Индией договор о выдаче.
India's oppressive policies in occupied Jammu and Kashmir constitute the worst forms of State terrorism. Политика угнетения, проводимая Индией в оккупированном штате Джамму и Кашмир, представляет собой наихудшую форму государственного терроризма.
The Federal Republic had agreed with the decision, in accordance with the extradition agreement concluded between Germany and India. Федеративная Республика согласилась с этим решением в соответствии с соглашением об экстрадиции, заключенным между Германией и Индией.
The Meeting also affirmed its support to several confidence building measures agreed and implemented by Pakistan and India in the last one year. Участники совещания также заявили о своей поддержке ряда мер укрепления доверия, согласованных и осуществленных Пакистаном и Индией в истекшем году.
In South Asia, the security environment has visibly improved in recent months with the initiation of a composite dialogue between India and Pakistan. В Южной Азии обстановка с точки зрения безопасности за последние месяцы заметно улучшилась после начала комплексного диалога между Индией и Пакистаном.
We also are firmly committed to resolving all disputes with India peacefully, including the Kashmir dispute. Мы также твердо привержены урегулированию всех споров с Индией мирным способом, включая кашмирский спор.
We also seek strategic stability with India. Мы также стремимся к стратегической стабильности с Индией.
I also had a chance to talk in Islamabad with President Musharraf about relations between India and Pakistan. В Исламабаде мне также представилась возможность обсудить с президентом Мушаррафом отношения между Индией и Пакистаном.
Proposal made in consultation with France, India and the United States of America at the request of the Chairman. Предложение, подготовленное по просьбе Председателя в консультации с Индией, Соединенными Штатами Америки и Францией.
He welcomed recent efforts by India and Pakistan to reduce nuclear tensions in their region through confidence-building measures. Он приветствует недавно предпринятые Индией и Пакистаном усилия по ослаблению ядерной напряженности в их регионе с помощью мер укрепления доверия.
Bilateral discussions are in progress with India to replace the Extradition Treaty, 1953 with a new one. С Индией ведется двусторонний обмен мнениями о возможности замены Договора 1953 года об экстрадиции новым договором.
The Meeting emphasized that the international community should support the Composite Dialogue process for the overall improvement of the relations between Pakistan and India. Участники Совещания подчеркнули, что международное сообщество должно поддержать процесс комплексного диалога в целях общего улучшения отношений между Пакистаном и Индией.