Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индией

Примеры в контексте "India - Индией"

Примеры: India - Индией
Immediately after it came into office, my Government took the initiative to solve the Ganges water-sharing issue with our neighbour, India. Сразу же после прихода к власти мое правительство выступило с инициативой решить проблему совместного использования вод реки Ганг с нашим соседом Индией.
But some were skeptical an agreement can be reached after tensions between the US in India. Но некоторые настроены скептически относительно соглашения, которое может быть достигнуто после напряжённости между США и Индией.
Pakistan and India, two nuclear powers that most foreign policy experts agree are likeliest to start a nuclear war. Пакистаном и Индией, двумя сильнейшими ядерными державами, и большинство экспертов по внешней политике рассматривают вероятную возможность начала ядерной войны.
But basically we're looking at Pakistan imploding or going to war with India. Но, скорее всего, мы будем свидетелями как Пакистан взлетает на воздух, или вступает в войну с Индией.
After Independence, the house was taken over as the residence of Jawaharlal Nehru (1889-1964), first Prime Minister of India. После получения Индией независимости дом стал резиденцией Джавахарлала Неру (1889-1964) - первого премьер-министра Индии.
Well, we can handle India, though it would severely harm our relationship with them. С Индией мы все уладим, хотя, это может серьезно испортить наши с ними отношения.
When we were flying over the Sahara and India it was nice holidays. Когда мы пролетали над Сахарой и Индией, это были хорошие выходные.
So clearly, infrastructure doesn't explain why China did better before the late 1990s, as compared with India. Итак, очевидно, что инфраструктура не объясняет большую успешность Китая по сравнению с Индией до конца 90-х годов.
This reminds me of negotiations between India and Bhutan. Это напоминает мне переговоры между Индией и Бутаном.
India and I are absolutely 100% over. У нас с Индией все кончено на 100%.
Do you remember India's time difference from us? Ты помнишь какая разница во времени с Индией у нас?
I continue to follow closely the situation between India and Pakistan. Я продолжаю пристально следить за ситуацией в отношениях между Индией и Пакистаном.
In accordance with that Agreement, Pakistan had made several attempts to engage India in a substantive dialogue on Kashmir. В соответствии с этим соглашением Пакистан предпринял ряд попыток завязать диалог с Индией по существу вопроса о Кашмире.
Unfortunately, India had rejected all those overtures. К сожалению, все эти попытки были Индией отвергнуты.
He wished to remind the representative of Pakistan that the 1972 Simla Agreement, between India and Pakistan should be honoured by both countries. Он хочет напомнить представителю Пакистана, что заключенное Шимлское соглашение 1972 года между Индией и Пакистаном должно соблюдаться обеими странами.
The so-called elections touted by India are the most blatant subterfuge used to legitimize its illegal occupation of Jammu and Kashmir. Разрекламированные Индией так называемые выборы представляют собой наиболее откровенную уловку, использованную для того, чтобы узаконить ее незаконную оккупацию Джамму и Кашмира.
Despite political difficulties, Pakistan welcomed UNDCP efforts to sponsor direct consultations between India and Pakistan in the field of drug control. Несмотря на сложный политический контекст, Пакистан положительно оценивает усилия, предпринимаемые МПКНСООН для содействия проведению между Индией и Пакистаном прямых консультаций по вопросам контроля над наркотическими средствами.
The Security Council had rejected unilateral action taken by India to determine the future of Jammu and Kashmir. Совет Безопасности отверг односторонние меры, предпринятые Индией в целях определения будущего Джамму и Кашмира.
The people of Kashmir could not accept elections organized by India; only a plebiscite under United Nations supervision would be considered valid. Народ Кашмира не может согласиться на проведение выборов, организованных Индией, и считает действительным только плебисцит, проводимый под контролем Организации Объединенных Наций.
The same year, we expressed our readiness to accede to the nuclear non-proliferation Treaty (NPT) simultaneously with India. В том же году мы выразили готовность одновременно с Индией присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия.
Not one of them has been accepted by India. Ни одно из них не было принято Индией.
As we understand it, these multilateral talks were suggested in order to accommodate India's objection to regional discussions on the denuclearization issue. Насколько мы понимаем, предложение о проведении таких многосторонних переговоров было внесено для того, чтобы учесть выдвигаемые Индией возражения против обсуждения вопросов денуклеаризации на региональном уровне.
The Secretary-General has maintained contacts with both India and Pakistan. Генеральный секретарь поддерживал контакты и с Индией, и с Пакистаном.
We are on the brink of a nuclear-weapons race on the subcontinent, where relations between India and Pakistan have been tense for years... Мы находимся на грани гонки ядерных вооружений на субконтиненте, где отношения между Индией и Пакистаном напряжены уже многие годы...
Bilateralism, not third-party involvement, offers the best method for resolving differences between India and Pakistan. Проведение двусторонних переговоров, а не участие третьей стороны - это лучший способ урегулирования разногласий между Индией и Пакистаном.