Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индией

Примеры в контексте "India - Индией"

Примеры: India - Индией
Pakistan has never had a chemical weapons programme, and stated so in 1992 whilst signing an agreement with India. Пакистан никогда не имел химической оружейной программы, что он и заявил в 1992 году при подписании соглашения с Индией.
After India's 1974 nuclear test, we did not reciprocate. После ядерного испытания, проведенного Индией в 1974 году, мы не предприняли ответных действий.
Similarly, Pakistan exercised unilateral restraint in the production of highly enriched uranium despite our concerns regarding India's larger plutonium stockpile. Точно так же, несмотря на наши озабоченности в связи с накоплением Индией крупных запасов плутония, Пакистан в одностороннем порядке проявил сдержанность в производстве высокообогащенного урана.
The missile tests conducted by India over the past months evoked no concern or comment; even sanctions were loudly threatened against Pakistan and China. Ракетные испытания, проведенные Индией в последние месяцы, не вызвали никакой озабоченности или замечаний, но зато громко прозвучали угрозы о санкциях против Пакистана и Китая.
Meanwhile, no sanctions were considered for India's development of submarine-based missiles. Тем временем не рассматривалось никаких санкций в связи с разработкой Индией ракет подводного пуска.
And, finally, the resumption of nuclear testing by India endangers the implementation of the CTBT which has now been signed by 149 States. Наконец, возобновление Индией ядерных испытаний таит в себе угрозы для осуществления ДВЗЯИ, уже подписанного 149 государствами.
The news that India conducted tests of three nuclear explosive devices on 11 May was received in Russia with anxiety and concern. В России с тревогой и озабоченностью восприняли известие о произведенном Индией 11 мая сего года испытании трех ядерных взрывных устройств.
In this framework, we express our deep concern over the nuclear testing conducted by India this week. В этом контексте мы выражаем глубокую озабоченность в связи с ядерными испытаниями, которые были проведены Индией на нынешней неделе.
In this context, we cannot but express our serious concern over the recent nuclear explosions by India. В этом контексте мы не можем не выразить серьезную озабоченность по поводу недавних ядерных взрывов, проведенных Индией.
I also would like to address the serious international security situation created by India's series of nuclear-weapons tests. Мне также хотелось бы коснуться той серьезной ситуации в плане международной безопасности, которая возникла в результате проведенной Индией серии испытаний ядерного оружия.
As these statements and actions make clear, the United States strongly deplores the nuclear-weapons tests which India has just conducted. Как ясно показывают эти заявления и действия, Соединенные Штаты испытывают глубокое сожаление в связи с только что проведенными Индией испытаниями ядерного оружия.
The Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic noted with regret the information on a series of nuclear tests carried out by India. Министерство иностранных дел Словацкой Республики с сожалением приняло к сведению информацию о серии ядерных испытаний, проведенных Индией.
I would now like to present briefly my delegation's views concerning the underground nuclear tests recently conducted by India. Я хотел бы кратко изложить взгляды моей делегации в отношении подземных ядерных испытаний, которые были недавно проведены Индией.
These tests carried out by India are not in accordance with that objective. И проведенные Индией испытания, безусловно, не согласуются с этой целью.
Mongolia also joins the international community's opposition and non-acceptance of the series of nuclear tests conducted by India. Монголия также присоединяется к оппозиции и протесту международного сообщества против серии ядерных испытаний, проведенных Индией.
My Ambassador has already addressed the issue of nuclear testing by India in his intervention on 14 May. Посол моей страны уже высказался по вопросу о проведении Индией ядерных испытаний в своем выступлении 14 мая.
We recognize that the Government of Pakistan was under immense pressure to conduct these tests to match those initiated by India. Мы признаем, что правительство Пакистана подверглось колоссальному нажиму в плане проведения этих испытаний, с тем чтобы сравниться с испытаниями, инициированными Индией.
Long-term security for Pakistan can only come from lowering tension with India and building mutual confidence within the region. Источником долгосрочной безопасности Пакистана может стать только смягчение напряженности с Индией и укрепление взаимного доверия в регионе.
There needs to be a meaningful dialogue between India and Pakistan over the issues that at present threaten stability in the region. Требуется предметный диалог между Индией и Пакистаном по проблемам, угрожающим в настоящее время стабильности в регионе.
Successive Governments thereafter have taken all necessary steps in keeping with that resolve and national will, to safeguard India's nuclear option. Впоследствии чередовавшиеся правительства предпринимали все необходимые шаги, согласующиеся с этим решением и национальным волеизъявлением, в порядке сохранения за Индией возможности ядерного выбора.
Through its action Pakistan, along with India, carries a heavy responsibility for endangering the disarmament agreements in the nuclear field. Своей акцией Пакистан, наряду с Индией, принимает на себя тяжкую ответственность за угрозу разоруженческим соглашениям в ядерной сфере.
Pakistan is not interested in an arms race with India, nor is Pakistan seeking nuclear-weapon status. Пакистан не заинтересован в гонке ядерных вооружений с Индией, равно как не стремится он и к статусу обладателя ядерного оружия.
In this context, we should not ignore the huge arms purchases which India has contracted or is considering from various sources. В этом контексте нам не следует игнорировать колоссальные закупки вооружений, производимые или предусматриваемые Индией из различных источников.
It should give active support and impetus to future bilateral negotiations between Pakistan and India on Kashmir. Оно должно активно поддерживать и стимулировать будущие двусторонние переговоры по Кашмиру между Пакистаном и Индией.
I also thank you for the information that you have given on the interaction between your country and Pakistan and India. Я также благодарю вас за представленную информацию относительно взаимодействия между вашей страной и Пакистаном и Индией.