Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человеческий

Примеры в контексте "Human - Человеческий"

Примеры: Human - Человеческий
Social protection contributes to the achievement of Millennium Development Goal 1 (eradicate extreme poverty and hunger) by transferring resources to those living in extreme poverty, enabling the beneficiaries to generate income, protect their assets and accumulate human capital. Программы социальной защиты вносят вклад в достижение ЦРТ 1, обеспечивая перевод ресурсов лицам, живущим в крайней нищете, что дает возможность бенефициарам получать доход, накапливать активы и человеческий капитал.
The D-8 community has vast potential for development, given its large amounts of land, abundant inexpensive and skilled labour force, diversified human capital, rich natural resources and large market of more than 1 billion people. Факторами, определяющими значительный потенциал Группы восьми развивающихся стран в плане развития, являются их огромная территория, многочисленная недорогая и квалифицированная рабочая сила, разнообразный человеческий капитал, богатые природные ресурсы и крупный рынок, охватывающий более 1 млрд. человек.
Upon impact, the ammunition melts, vaporizes and turns to dust, which penetrates the human body much more easily and results in different types of cancer, in addition to the direct injuries caused by the projectile. После подрыва такие боеприпасы расплавляются, испаряются и превращаются в пыль, которая гораздо быстрее попадает в человеческий организм, вызывая различные формы рака; кроме того, люди получают непосредственные ранения в результате разрыва самого снаряда.
Key capability gaps remain, however, in aviation, intelligence and special operations, and developmental shortfalls exist in areas such as systems maintenance, requirement forecasting and human capital. Вместе с тем крупные ресурсные несоответствия сохраняются в авиации, разведке и спецоперациях, а недостаточный уровень развития наблюдается в таких областях, как техническое обслуживание систем, прогнозирование потребностей и человеческий капитал.
This state of affairs makes it hard for host countries to perceive the skills and human capital in migrant women and maintains the impression that women immigrants are underqualified. Это приводит к тому, что способности и человеческий капитал женщин-мигрантов остаются невостребованными в принимающих странах, а их самих воспринимают как женщин-иммигрантов с недостаточно высокой квалификацией.
"The human voice: mysterious, spontaneous, primal." Withthese words, soprano Claron McFadden invites us to explore themysteries of breathing and singing, as she performs the challenging"Aria, "by John Cage. Человеческий голос: таинственный, спонтанный, первичный."Такими словами" певица Клэрон МакФэдден имеющая голос сопраноприглашает нас узнать загадки дыхания и пения в ее исполнении"Ария" написанная Джоном Кейджем.
Now that we know what the problems are around the world, human brains like yours are rising to solve those problems. Теперь, когда мы знаем, что проблемы глобальны, человеческий разум - такой, как у вас - берется за разрешение этих проблем.
But actually the human eye turns out to be remarkablyadaptable to all these different light conditions that togethercreate an environment that is never boring and that is never dull, and therefore helps us to enhance our lives. Но, на самом деле, человеческий глаз оказываетсянеобыкновенно приспосабливающимся ко всем этим разным условиямосвещения, которые вместе создают окружающую среду, которая никогдане бывает скучной или нудной, и таким образом помогает нам улучшитьнашу жизнь.
In Mozambique, the One Programme used the 20072009 UNDAF as a strategic framework around four pillars - HIV/AIDS, economic development, governance, and human capital - under which 11 JPs were developed. В Мозамбике программа «Единства» использует РПООНПР на 2007 - 2009 годы в качестве стратегических рамок вокруг четырех столпов - ВИЧ/СПИД, экономическое развитие, управление и человеческий капитал, - в которых было разработано 11 совместных программ.
Economic activity of this kind is of doubtful social value, yet it eats up real resources in terms of human talent, computing power, and debt. Экономическая активность подобного рода обладает сомнительной социальной ценностью, однако при этом она съедает реальные ресурсы, а именно: человеческий талант и вычислительные ресурсы и порождает задолженности.
In contrast to the modern cameras that have a low dynamic range, the human eye is able to discern many more tonal values and sees details of any object at any lighting. Если рассматривать человеческий глаз с технической точки зрения, это совершенная система, которая обладает высоким динамическим диапазоном и может одновременно одинаково четко различать детали объектов любых размеров при любом освещении.
The new initiative will use the existing infrastructure, human capacity and technical resources in the villages, to help rapidly expand family- and community-centered heath services to stop new HIV infections among children. Для реализации новой инициативы будут использованы действующая инфраструктура, человеческий потенциал и технические ресурсы деревень, что позволит обеспечить быстрое расширение услуг здравоохранения, ориентированных на нужды семей и местных сообществ, с целью остановить рост числа новых случаев ВИЧ-инфекции среди детей.
With a deep sense of responsibility for its own people and the entire human race, China will continue to implement proactive policies and measures to address climate change and make unremitting efforts to the protection of earth system. С глубоким чувством ответственности за свой народ и весь род человеческий, Китай продолжит проводить активную политику и предпринимать меры по разрешению проблемы изменения климата и прилагать неустанные усилия, направленные на защиту Земли.
Examples of such languages designed to explore the human mind include Loglan, explicitly designed by James Cooke Brown to test the linguistic relativity hypothesis, by experimenting whether it would make its speakers think more logically. Примером подобных языков, созданных для того, чтобы исследовать человеческий разум, является логлан, подробно разработанный Джеймсом Брауном, чтобы проверить гипотезу лингвистического релятивизма: можно ли сделать мышление более логичным, используя логичный язык.
A century later, in the 1970s, French archeologist Annette Laming-Emperaire carried out excavations in the area and discovered the oldest human fossil in Brazil, over 11 thousand years old, given the nickname Luzia. Столетие спустя, в 1970-е годы, французско-бразильский археолог Аннетта Ламинг-Амперер провела раскопки на территории муниципалитета и обнаружила здесь древнейший в Бразилии человеческий скелет возрастом около 11 тыс. лет, который получил наименование Лузия.
Although Meme Oshino helped him become human again, there are several lingering side effects: he can see in the dark, his eyes turn red when he gets angry, and he heals incredibly quickly. Хотя Арараги с помощью Мэмэ Осино смог вернуть себе человеческий облик, у него сохранились некоторые свойства присущие вампирам - он прекрасно видит в темноте, его глаза становятся красными, когда он сердится, его раны заживают с огромной скоростью, не оставляя следа.
Boyer worked with Arthur Riggs and Keiichi Itakura from the Beckman Research Institute, and the group became the first to successfully express a human gene in bacteria when they produced the hormone somatostatin in 1977. Бойер стал работать с Артуром Ригсом и Кейши Итакура в Бекмановском исследовательском институте, где его группа в 1977 году впервые успешно внедрила человеческий ген в бактерию, с помощью чего синтезировала соматотропин (гормон роста).
This was the first time that Death had visited the human race, so Bobbi-Bobbi has remained aloof in heaven ever since, making no more attempts to help humans. Это был первый раз, когда Смерть посетила род человеческий, так что с тех пор Бобби-Бобби оставался безучастным на небе, не делая больше никаких попыток помочь людям.
And when Iblis assumed the aspect of human, the actor played a piece of an experienced old man, inclined to philosophic thoughts seeming humane, calling sympathy of surrounding him people. Когда же, по ходу пьесы, Иблис принимал человеческий облик, актёр играл старца, умудрённого опытом, склонного к философским раздумьям, кажущегося гуманным, вызывающего симпатию у окружающих его людей.
Kant believed that space, time, causation, and many other similar phenomena belonged properly to the form imposed on the world by the human mind in order to create the representation, and these factors were absent from the thing-in-itself. Кант полагал, что пространство, время, причинность, и множество других подобных феноменов имеющих определённые формы, данные миром, накладываясь на человеческий разум, создают представление, и это наложение исключено из «вещи в себе».
Only if wages adjust downward to accommodate the new international environment can German workers become competitive again, so that the country returns to a higher employment level, exploiting its human capital up to the capacity constraint. Только в том случае, когда зарплаты опустятся вниз для того, чтобы адаптироваться к новому международному окружению, германские рабочие смогут снова предлагать свои конкурентные услуги, и страна сможет возвратиться к более высоким показателям занятости, что позволит занять ее человеческий капитал до естественных предельных показателей.
The colonial powers' divide-and-rule tactics enabled small populations in Europe to rule large numbers outside of Europe, pillaging natural resources while investing little in the physical, human capital, and social capital necessary for an economically successful, democratic self-governing society. Тактика колониальных держав «разделяй и властвуй» позволила небольшим народонаселениям Европы управлять огромным населением за пределами Европы, попутно грабя природные ресурсы, делая малые инвестиции в физический, человеческий, а также социальный капитал, необходимый для экономически успешного, демократичного самоуправляющегося общества.
After evaluation to detect any of the conditions described above, micropenis can often be treated in infancy with injections of various hormones, such as human chorionic gonadotropin and testosterone. После дифференциальной диагностики с целью выявления состояний, указанных выше, микропенис часто лечится в младенчестве при помощи инъекций различных гормонов (человеческий хорионический гонадотропин, тестостерон и т. д.).
In other words, if you don't really invest in the human capital, the same demographic dividend can be a demographic disaster. Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же «демографическая доходность» очень быстро превратится в «демографическое бедствие».
Now that we know what the problems are around the world, human brains like yours are rising to solve those problems. Теперь, когда мы знаем, что проблемы глобальны, человеческий разум - такой, как у вас - берется за разрешение этих проблем.