Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человеческий

Примеры в контексте "Human - Человеческий"

Примеры: Human - Человеческий
'Cause I've always wanted a whole human skeleton and they are really spendy. Я же всегда хотела цельный человеческий скелет. А они такие дорогие.
The claws, the way it can mimic a human voice... Когти, скорость, его способность имитовать человеческий голос.
And for example, the most sophisticated version that we're aware of is human language. И самая замысловатая версия, о которой мы знаем, это человеческий язык.
We managed to introduce human organism into state of anabiosis, also known as, of course. Ќам удалось погрузить человеческий организм в состо€ние анабиоза, известное также как гибернацию.
Whoever destroyed my human suit must have killed this little imp as well; it's obvious. Тот, кто испортил мой человеческий костюм, очевидно, убил и этого шалунишку.
Selections are to be made between plant or equipment, human, environmental and other. Следует проводить различие между такими категориями, как установка или оборудование, человеческий фактор, экологический и другие факторы.
Not only had per-capita GNP increased dramatically, but major investments had been made in infrastructure and human capital. Параллельно с резким ростом душевого ВНП были произведены крупные инвестиции в инфраструктуру и человеческий капитал.
The quest for human development should not be an either/or proposition whereby economic progress is achieved at the expense of environmental sustainability. Стремление развивать человеческий потенциал ни в коем случае не должно вести к ситуации, в которой экономический прогресс достигается в ущерб экологической устойчивости.
In other words, a human and a carrot have much in common genetically, despite their being little similarity between them physically. Другими словами, человеческий организм и морковь генетически имеют много общего, несмотря на их абсолютное различие в физическом проявлении.
We have millions of genes of microbes in our human microbiome covering us. Человеческий микробиом (совокупность микроорганизмов, населяющих человека) содержит миллионы микробных генов.
The stock of human capital is measured as the discounted present value of expected lifetime labour market income. Человеческий капитал определяется как дисконтированная текущая стоимость ожидаемых рыночных доходов, которые будут получены на протяжении всей жизни.
They need human capital formation and access to markets and technologies, not paternalism. Они нуждаются не в снисходительном отношении, а в возможности развивать человеческий капитал и в доступе к рынкам и технологиям.
Methylmercury bioaccumulates and enters the human body readily via the dietary route. В окружающей среде происходит биологическая аккумуляция метилртути, которая беспрепятственно поступает в человеческий организм через пищевые продукты.
The human mind really has endless resources when it comes to bugging people. Человеческий ум не знает границ в способах портить другим жизнь.
Transforming these financial resources into human capital is one way of perpetuating the effect of natural resource windfall revenues. Направление этих финансовых ресурсов в человеческий капитал является одним из способов, обеспечивающих получение долговременных выгод от сверхприбылей, связанных с разработкой природных ресурсов.
This video is designed for use in organisations who realise that human factors or behavioural aspects hold the key to outstanding safety performance. Этот фильм сделан для использования в организациях, которые уверены, что человеческий фактор или поведенческий аспект являются ключевыми в достижении существенных результатов по безопасности.
Hockey analyst Pierre McGuire dubbed him "the human eraser" for his play internationally. Хоккейный аналитик Пьер МакГуайр назвал его «человеческий ластик» («the human eraser») за игру на международном уровне.
It had been concluded that infrastructure was more than hardware and included human capital and social infrastructure. Был сделан вывод о том, что понятие «инфраструктура» выходит за рамки физических объектов и охватывает человеческий капитал и социальную инфраструктуру.
She emphasized that the country's substantial proportion of well-educated women was a valuable human resource which should be used to accelerate progress. Она подчеркивает, что страна, имеющая столь мощный человеческий капитал в виде большого количества хорошо образованных женщин, должна в полной мере использовать этот важный потенциал для ускорения прогресса в области развития.
Plus, they didn't have a steam room that could re-circulate human sweat and put it right back... Плюс, у них не было парильни, которая рециркулирует человеческий пот.
Imagine, darling, if Fester did come back... half alive... barely human, a rotting shell. А представь, дорогой, что Фестер вдруг вернётся Полуживой, потерявший человеческий облик гнилой скелет.
Well, we on Cassini have taken an equivalent first, a picture that no human eye has ever seen before. С помощью Кассини мы сделали что-то похожее, снимок, которого раньше не видел человеческий глаз.
Pits are dug in the beach, about 10.cm deep and the length of a human body. На пляже вырывают яму глубиной около 10 см и длиной в человеческий рост.
It's based on the idea that the human eye is most sensitive to luminosity, next to colors. Принцип модели в том, что человеческий глаз больше чувствителен к яркости, чем к цвету.
Camper solves a problem with this ecological design, but in such a way that human order is in harmony with the natural order. Кампер решает проблему при помощи экологически чистого дизайна, но таким образом, что человеческий ритм гармонирует с природным.