| The advantage the country had was human capital - nothing else but human capital. | Этим преимуществом был человеческий капитал - и больше ничего. |
| The stated intention of those who announced that they had cloned the first human embryo is to make the most of this technology for the production of human stem cells. | Официальным намерением тех, кто заявил о том, что им впервые удалось клонировать человеческий эмбрион, является максимально широкое использование этой технологии для производства стволовых клеток человека. |
| A human judge has a conversation with a human and a computer. | Человеческий арбитр проводит беседу с человеком и компьютером. |
| The human mind can, of course, appreciate it and enjoy it, use it, but it's not - it doesn't stem from the human mind. | Человеческий разум может, конечно, оценить её порадоваться ей, и даже её использовать - но она не происходит из человеческого разума. |
| The advantage the country had was human capital - nothing else but human capital. | Этим преимуществом был человеческий капитал - и больше ничего. |
| For 17 years. I have been striving... to create some measure of refinement... in the human species. | 17 лет я пытался... найти способ... улучшить человеческий вид. |
| Now, I know it's hard for you to hold your fully human form. | Я понимаю, что вам сложно сохранять полностью человеческий облик. |
| There was a fetus, and it's not human. | Здесь был плод, и он не человеческий. |
| The day will come when rabbits will eat up the human species. | Наступит день, когда кролики съедят человеческий род. |
| I'm not a human doctor, Dean. | Дин, я не человеческий доктор. |
| The human body is made up of systems that keep it alive. | Человеческий организм состоит из систем, поддерживающих в нас жизнь. |
| That's because human fat is congealed on all the light bulbs. | Это потому что человеческий жир застыл на всех лампочках. |
| Laura's first toy was a human skull. | Первой игрушкой Лауры стал человеческий череп. |
| No, the, human metabolism is significantly stronger. | Нет, человеческий метаболизм намного сильнее. |
| Ladies and gentlemen, I present to you the human genome. | Дамы и господа, позвольте представить вам человеческий геном. |
| That's the light that you can see with your own human eyes. | Это свет, который может различить человеческий глаз. |
| It is a - sort of a great human progress. | Это своего рода великий человеческий прогресс. |
| Again though, to make it come alive you need, somehow, to add the human element. | Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор. |
| That's the sound of genetic mutations of the avian flu becoming a deadly human flu. | Это звук генетических мутаций, птичьего гриппа, превращающегося в смертельный человеческий грипп. |
| It's interesting how malleable the human mind is. | Интересно, как податлив человеческий разум. |
| The human vocal chords can't be faked. | А вот человеческий голос подделать нельзя. |
| It takes weeks for the human body to adapt to extreme altitude. | Необходимы недели, чтобы человеческий организм приспособился к экстремальной высоте. |
| It's hard to believe you can even attach this much flesh to a human skeleton. | Трудно поверить, что можно прикрепить столько плоти на человеческий скелет. |
| 20 million Zygons have been allowed to take human form and are now living amongst us. | Двадцати миллионам зайгонов разрешили принять человеческий облик и они теперь живут среди нас. |
| One is human, and two are from a dog. | Один человеческий, а два собачьи. |