Did you know that during REM sleep the human body |
Ты знаешь, что во время фазы быстрого сна человеческий организм |
You'll have to spend a few hours each day regenerating in a Borg alcove until your human metabolism can function on its own. |
Вам придется проводить по несколько часов каждый день для регенерации в алькове борга, пока ваш человеческий метаболизм не сможет функционировать сам. |
And where was the human factor when you killed Dale Tanner? |
А где был человеческий фактор, когда вы убили Дейла Таннера? |
But just as Fossey began her work, the human world below began to descend into chaos, driven by the forces of politics and power. |
Но как только Фосси принялась за работу, человеческий мир внизу начал погружаться в хаос, управляемый силами политики и власти. |
I was built to emulate the human experience, but I don't need those things to function. |
Я был сконструирован, чтобы имитировать человеческий опыт, но мне не нужно это, чтобы функционировать. |
It makes the robot have a mind like a human. |
робота должен получитьс€ человеческий ум. |
They couldn't make Lycaon and his sons human again, but they did teach them how to shift back and forth. |
Они не могли вернуть Ликану и сыновьям человеческий облик, но они научили их, как превращаться обратно впредь. |
It is for you, Doctor, to select the major feelings to make up this "human factor". |
Это для вас, Доктор, чтобы выбрать главные чувства, чтобы составить этот "человеческий фактор". |
Is there a human doctor around? |
А здесь есть где-нибудь человеческий доктор? |
You think you're hardened enough to deal with anything But child abuse makes me ashamed to be part of the human race. |
Считается, что ты зачерствел настолько, что готов к любому делу но насилие над детьми вызывает у меня чувство стыда за человеческий род. |
Let's say that this point is the spot... where souls rise up from hell... to take on human forms. |
Скажем так, это место - точка... где души восстают из ада... чтобы принять человеческий облик. |
The human body can be drained of blood in 8.6 seconds given adequate vacuuming systems. |
Человеческий организм может быть обескровлен за 86 секунд, используя соответствующие вакуумные системы |
As human animals, marginalized, locked away in cages? |
Как человеческий скот, униженный, запертый в клетках? |
John Woods made it very clear that he wanted Humanichs to have the human experience, so he built in a program for them to expire. |
Джон Вудс очень четко заявлял, что он хотел, чтобы у гумаников был человеческий опыт, поэтому он записал в программу прекращение срока действия. |
And this one's particularly interesting, because, of all the glaciers in North America, it receives the highest volume of human traffic in a year. |
Этот особенно интересен, потому что из всех ледников в Северной Америке на него приходится наибольший человеческий трафик в год. |
For me, the human voice is the vessel on which all emotions travel - except perhaps jealousy. |
Для меня, человеческий голос - это судно, по которому путешевствуют все эмоции, за исключением, возможно, ревности. |
There are a number of reasons to doubt that the human mind is a blank slate, and some of them just come from common sense. |
Есть целый ряд причин сомневаться в том, что человеческий разум - это чистый лист, и некоторые из них продиктованы здравым смыслом. |
That is because the human mind is a complex system with many parts, and some of them can inhibit others. |
Это потому, что человеческий разум - это сложная система, состоящая из многих частей, и одни из них могут подавлять другие. |
when mentoring, I strive to maximize human potential. |
В моих учениках я старался максимально реализовать потенциал человеческий. |
They may have covered up Lisa's scent, but not the human scent on this envelope. |
Они возможно скрыли запах Лизы, но не человеческий запах на этом конверте. |
Early this morning, construction workers found what appears to be a partially intact human skull. |
Этим утром строители натолкнулись на неприятную находку - человеческий череп с массивными повреждениями. |
But, yes, you're my first human subject on day one of my new study. |
Но, да, ты мой первый человеческий субъект в первый день моего нового исследования. |
It is one of several institutions around the world which exists solely for the purpose of studying the myriad ways in which the human race can become extinct. |
Одна из нескольких организаций во всем мире, которые существуют только для изучения бесчисленных возможностей, из-за которых может исчезнуть человеческий род. |
That we owe our human condition here to the intervention of insects! |
Что мы все имеем человеческий облик благодаря вмешательству насекомых. |
Do not underestimate the power of the human spirit. |
Не думай, что человеческий дух слишком слаб! |