Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человеческий

Примеры в контексте "Human - Человеческий"

Примеры: Human - Человеческий
Human intelligence is only one kind of a thing. Человеческий разум - одна сторона медали.
Human error is inevitable and everyone makes mistakes at some time. Это человеческий фактор, каждый может допустить ошибку.
Human waste could be the start of life on other planets. Человеческий мусор может дать рождение жизни на других планетах.
Human capital can be defined in various ways, depending on the issues at hand. Человеческий капитал можно определить различными способами в зависимости от решаемых вопросов.
Human pluralism should, ideally, be a force of enrichment and inspiration for the community of nations. Человеческий плюрализм должен, в идеале, быть силой обогащения и вдохновения сообщества государств.
Human capital is harder to measure than physical capital as it has to be measured by indirect means. Человеческий капитал труднее измерить, чем физический, поскольку его приходится измерять косвенным путем.
Human capital was indispensable for a country's balanced growth and sustained development, particularly in a post-war context. Человеческий капитал необходим для сбалансированного роста и устойчивого развития страны, особенно в послевоенных условиях.
Human capital has been one of the most important factors for growth. Человеческий капитал является одним из наиболее важных факторов роста.
Human capital is currently not an asset defined in the SNA. Человеческий капитал не рассматривается в качестве актива в СНС.
Human intelligence is only one kind of a thing. Человеческий разум - одна сторона медали.
Human capital investment and economic growth are mutually reinforcing. Вложения в человеческий капитал и экономический рост носят взаимоукрепляющий характер.
Human capital is defined as the quality of labour in terms of educational attainment and health status. Человеческий капитал определяется как качество труда с точки зрения достигнутого уровня образования и состояния здоровья.
Human error would not explain her symptoms. Человеческий фактор не может объяснить её симптомы.
My old boss, T. Brooks Ellis, the director of the Human Genome Project. Моему старому боссу, Ти Бруксу Эллису, руководителю проекта "Человеческий геном".
I have not been invited over since the arrival of The First Human Child. Он меня ещё ни разу не приглашал, после того, как родился Первый Человеческий Ребенок.
Human FGF20 was identified based on its homology to Xenopus FGF-20 (XFGF-20). Человеческий FGF20 был обнаружен на основании его гомологии с FGF-20 (XFGF-20) ксенопуса.
Human interferon beta (left) is released by lymphocytes in response to pathogens to trigger the immune system. Человеческий интерферон бета (слева) высвобождается лимфоцитами в ответ на патогены, чтобы активировать иммунную систему.
Baku, Azerbaijan The Azerbaijani capital entered its candidacy before the deadline under the theme "Human Capital". Баку, Азербайджан Столица Азербайджана презентовала свою заявку под темой «Человеческий капитал» в последний день приема заявок...
Human neurogranin consists of 78 amino acids. Человеческий нейрогранин состоит из 78 аминокислотных остатков.
You will be the all-important first attack wave, which we will call Operation Human Shield. Вы будете исполнять необычайно важную миссию первой волны атаки... которую мы назовем операция "Человеческий щит".
Human and social progress in Tunisia is not an isolated phenomenon. Человеческий и социальный прогресс в Тунисе не является изолированным явлением.
Human capital encompasses education, work experience, physical fitness and stamina, and other characteristics which make people productive and self-reliant. Человеческий капитал охватывает образование, профессиональный опыт, физическое состояние и способность к выживанию, а также другие характеристики, обеспечивающие продуктивность и самообеспеченность людей.
Human capital, as stated above, cannot be the property of the company. Человеческий капитал, как уже было сказано, не может быть собственностью компании.
Human capacity, especially at the country level, is stretched beyond its limits. Человеческий потенциал, в особенности на страновом уровне, уже достиг своего нижнего предела.
Human factors should be a parameter in the design of new technology and work organization from the very beginning. Человеческий фактор должен быть ключевым элементом процесса разработки новой технологии и организации труда с самого начала.