Human intelligence is only one kind of a thing. |
Человеческий разум - одна сторона медали. |
Human error is inevitable and everyone makes mistakes at some time. |
Это человеческий фактор, каждый может допустить ошибку. |
Human waste could be the start of life on other planets. |
Человеческий мусор может дать рождение жизни на других планетах. |
Human capital can be defined in various ways, depending on the issues at hand. |
Человеческий капитал можно определить различными способами в зависимости от решаемых вопросов. |
Human pluralism should, ideally, be a force of enrichment and inspiration for the community of nations. |
Человеческий плюрализм должен, в идеале, быть силой обогащения и вдохновения сообщества государств. |
Human capital is harder to measure than physical capital as it has to be measured by indirect means. |
Человеческий капитал труднее измерить, чем физический, поскольку его приходится измерять косвенным путем. |
Human capital was indispensable for a country's balanced growth and sustained development, particularly in a post-war context. |
Человеческий капитал необходим для сбалансированного роста и устойчивого развития страны, особенно в послевоенных условиях. |
Human capital has been one of the most important factors for growth. |
Человеческий капитал является одним из наиболее важных факторов роста. |
Human capital is currently not an asset defined in the SNA. |
Человеческий капитал не рассматривается в качестве актива в СНС. |
Human intelligence is only one kind of a thing. |
Человеческий разум - одна сторона медали. |
Human capital investment and economic growth are mutually reinforcing. |
Вложения в человеческий капитал и экономический рост носят взаимоукрепляющий характер. |
Human capital is defined as the quality of labour in terms of educational attainment and health status. |
Человеческий капитал определяется как качество труда с точки зрения достигнутого уровня образования и состояния здоровья. |
Human error would not explain her symptoms. |
Человеческий фактор не может объяснить её симптомы. |
My old boss, T. Brooks Ellis, the director of the Human Genome Project. |
Моему старому боссу, Ти Бруксу Эллису, руководителю проекта "Человеческий геном". |
I have not been invited over since the arrival of The First Human Child. |
Он меня ещё ни разу не приглашал, после того, как родился Первый Человеческий Ребенок. |
Human FGF20 was identified based on its homology to Xenopus FGF-20 (XFGF-20). |
Человеческий FGF20 был обнаружен на основании его гомологии с FGF-20 (XFGF-20) ксенопуса. |
Human interferon beta (left) is released by lymphocytes in response to pathogens to trigger the immune system. |
Человеческий интерферон бета (слева) высвобождается лимфоцитами в ответ на патогены, чтобы активировать иммунную систему. |
Baku, Azerbaijan The Azerbaijani capital entered its candidacy before the deadline under the theme "Human Capital". |
Баку, Азербайджан Столица Азербайджана презентовала свою заявку под темой «Человеческий капитал» в последний день приема заявок... |
Human neurogranin consists of 78 amino acids. |
Человеческий нейрогранин состоит из 78 аминокислотных остатков. |
You will be the all-important first attack wave, which we will call Operation Human Shield. |
Вы будете исполнять необычайно важную миссию первой волны атаки... которую мы назовем операция "Человеческий щит". |
Human and social progress in Tunisia is not an isolated phenomenon. |
Человеческий и социальный прогресс в Тунисе не является изолированным явлением. |
Human capital encompasses education, work experience, physical fitness and stamina, and other characteristics which make people productive and self-reliant. |
Человеческий капитал охватывает образование, профессиональный опыт, физическое состояние и способность к выживанию, а также другие характеристики, обеспечивающие продуктивность и самообеспеченность людей. |
Human capital, as stated above, cannot be the property of the company. |
Человеческий капитал, как уже было сказано, не может быть собственностью компании. |
Human capacity, especially at the country level, is stretched beyond its limits. |
Человеческий потенциал, в особенности на страновом уровне, уже достиг своего нижнего предела. |
Human factors should be a parameter in the design of new technology and work organization from the very beginning. |
Человеческий фактор должен быть ключевым элементом процесса разработки новой технологии и организации труда с самого начала. |