| The hybrid then tells her that Kara Thrace will lead the human race to its end. | Затем гибрид сообщает ей, что «Кара Трейс приведет род человеческий к погибели. |
| It is the first example of a major composer's use of the human voice on the same level as instruments in a symphony. | Это первый образец, когда крупнейший композитор использовал в симфонии человеческий голос в одном ряду с инструментами. |
| I admit the human element seems to have failed us here. | Я признаю, что человеческий фактор сыграл здесь злую шутку. |
| At least not in any human one. | По крайней мере, не человеческий. |
| Computers programmed to select the correctly molecules will be able to produce an entirely satisfactory human breed. | Компьютеры, запрограммированные на подбор нужных молекул ДНК, смогут произвести человеческий род, полностью удовлетворяющий потребностям. |
| He assumes a human form once a month and indulges. | Раз в месяц принимает человеческий облик и уходит в мир. |
| Salome drops some of hers but you never get a human mind to do that. | Саломея сбрасывает одежды, но вы никогда не заставите человеческий разум сделать это. |
| I thought it was the human genome or something. | А я думала, скорее человеческий геном или что-то в этом роде. |
| His fibroma is secreting human growth hormone, which acts like insulin, lowering his glucose. | Его фиброма выделяет человеческий гормон роста, который работает как инсулин, снижая его глюкозу. |
| But it wasn't a human language. | Но ее язык не походил на человеческий. |
| So maybe he admires their ability to connect the way human minds can't. | Может, он восхищается их способностью соединения, чего не может человеческий разум. |
| Otherwise, you would lose your human perspective. | Иначе ты потеряешь свой человеческий взгляд на вещи. |
| Sweetie I'm a human lie detector. | Милая, я человеческий детектор лжи. |
| Above all, they value human minds and help people become better guardians and builders of our planet. | Прежде всего, они ценят человеческий разум и помогают людям стать лучшими блюстителями и строителями нашей планеты. |
| Beyond global factors that apply to all, rapid catch-up growth requires sufficient investment in both physical and human capital. | Помимо глобальных факторов, применяемых ко всем странам, стремительный догоняющий рост требует значительных инвестиций, как в физический, так и в человеческий капитал. |
| Certain cities are ideally suited for this, because they concentrate different kinds of human capital and encourage random interactions between people with different knowledge and skills. | Некоторые города идеально для этого подходят, т.к. в них сконцентрирован человеческий капитал различных видов, что приводит к случайному взаимодействию между людьми с разными знаниями и навыками. |
| Investment in the human capital of new cohorts (which is largely accumulated on the job) would benefit employers by increasing productivity. | Инвестиции в человеческий капитал новых коллективов (которые в значительной мере сконцентрированы на развитии) принесли бы выгоду работодателям увеличением производительности. |
| The natural progression of science and art finding each other to better touch and define the human experience. | Естественый прогресс науки и искусства, обретающих друг друга, чтоб лучше исследовать и охарактеризовать человеческий опыт. |
| So, loosely defined, that is what's possible with the human voice. | Итак, мы легко определили, на что способен человеческий голос. |
| Our organizations are wasting human intelligence. | Наши организации зря тратят человеческий интеллект. |
| But a demographic dividend is only as good as the investment in your human capital. | Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал. |
| Chimpanzees, gorillas, orangutans also learn human sign language. | Шимпанзе, гориллы и орангутанги также учат человеческий язык глухонемых. |
| And collectively, those voices become our human repertoire for dealing with the challenges that will confront us in the ensuing millennia. | И все вместе эти голоса составляют наш человеческий репертуар средств для решения проблем, которые предстанут перед нами в последующих тысячелетиях. |
| Claron McFadden: The human voice: mysterious, spontaneous, primal. | Клэрон МакФадден: Человеческий голос - загадочный, спонтанный, первичный. |
| And for example, the most sophisticated version that we're aware of is human language. | И самая замысловатая версия, о которой мы знаем, это человеческий язык. |