Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человеческий

Примеры в контексте "Human - Человеческий"

Примеры: Human - Человеческий
The hybrid then tells her that Kara Thrace will lead the human race to its end. Затем гибрид сообщает ей, что «Кара Трейс приведет род человеческий к погибели.
It is the first example of a major composer's use of the human voice on the same level as instruments in a symphony. Это первый образец, когда крупнейший композитор использовал в симфонии человеческий голос в одном ряду с инструментами.
I admit the human element seems to have failed us here. Я признаю, что человеческий фактор сыграл здесь злую шутку.
At least not in any human one. По крайней мере, не человеческий.
Computers programmed to select the correctly molecules will be able to produce an entirely satisfactory human breed. Компьютеры, запрограммированные на подбор нужных молекул ДНК, смогут произвести человеческий род, полностью удовлетворяющий потребностям.
He assumes a human form once a month and indulges. Раз в месяц принимает человеческий облик и уходит в мир.
Salome drops some of hers but you never get a human mind to do that. Саломея сбрасывает одежды, но вы никогда не заставите человеческий разум сделать это.
I thought it was the human genome or something. А я думала, скорее человеческий геном или что-то в этом роде.
His fibroma is secreting human growth hormone, which acts like insulin, lowering his glucose. Его фиброма выделяет человеческий гормон роста, который работает как инсулин, снижая его глюкозу.
But it wasn't a human language. Но ее язык не походил на человеческий.
So maybe he admires their ability to connect the way human minds can't. Может, он восхищается их способностью соединения, чего не может человеческий разум.
Otherwise, you would lose your human perspective. Иначе ты потеряешь свой человеческий взгляд на вещи.
Sweetie I'm a human lie detector. Милая, я человеческий детектор лжи.
Above all, they value human minds and help people become better guardians and builders of our planet. Прежде всего, они ценят человеческий разум и помогают людям стать лучшими блюстителями и строителями нашей планеты.
Beyond global factors that apply to all, rapid catch-up growth requires sufficient investment in both physical and human capital. Помимо глобальных факторов, применяемых ко всем странам, стремительный догоняющий рост требует значительных инвестиций, как в физический, так и в человеческий капитал.
Certain cities are ideally suited for this, because they concentrate different kinds of human capital and encourage random interactions between people with different knowledge and skills. Некоторые города идеально для этого подходят, т.к. в них сконцентрирован человеческий капитал различных видов, что приводит к случайному взаимодействию между людьми с разными знаниями и навыками.
Investment in the human capital of new cohorts (which is largely accumulated on the job) would benefit employers by increasing productivity. Инвестиции в человеческий капитал новых коллективов (которые в значительной мере сконцентрированы на развитии) принесли бы выгоду работодателям увеличением производительности.
The natural progression of science and art finding each other to better touch and define the human experience. Естественый прогресс науки и искусства, обретающих друг друга, чтоб лучше исследовать и охарактеризовать человеческий опыт.
So, loosely defined, that is what's possible with the human voice. Итак, мы легко определили, на что способен человеческий голос.
Our organizations are wasting human intelligence. Наши организации зря тратят человеческий интеллект.
But a demographic dividend is only as good as the investment in your human capital. Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал.
Chimpanzees, gorillas, orangutans also learn human sign language. Шимпанзе, гориллы и орангутанги также учат человеческий язык глухонемых.
And collectively, those voices become our human repertoire for dealing with the challenges that will confront us in the ensuing millennia. И все вместе эти голоса составляют наш человеческий репертуар средств для решения проблем, которые предстанут перед нами в последующих тысячелетиях.
Claron McFadden: The human voice: mysterious, spontaneous, primal. Клэрон МакФадден: Человеческий голос - загадочный, спонтанный, первичный.
And for example, the most sophisticated version that we're aware of is human language. И самая замысловатая версия, о которой мы знаем, это человеческий язык.