Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человеческий

Примеры в контексте "Human - Человеческий"

Примеры: Human - Человеческий
I'm trying to extinguish the human race one fetus at a time. Я пытаюсь уничтожить человеческий род по одному зародышу за раз.
For that, I need a human child. А для этого нужен человеческий детёныш.
Or a human voice... besides our own. Или человеческий голос... кроме своего.
See the flush of human blood in her cheeks. Посмотрите на человеческий румянец на ее щеках.
It doesn't look like a human hair. Это не похоже на человеческий волос.
This is a wig. It's not a human scalp. Это парик, это не человеческий скальп.
Paracelsus actually found a way to harness a human brain for computer power. Парацельс всё же нашёл способ подключать человеческий разум к компьютерному питанию.
That part we'll just chalk up to human error. Эту ошибку мы просто спишем на человеческий фактор.
Thus, human factors is a broader term; HCI could be described as the human factors of computers - although some experts try to differentiate these areas. Таким образом, человеческий фактор является более широким понятием; и человеко-компьютерное взаимодействие может быть охарактеризовано как человеческий фактор - хотя некоторые специалисты пытаются разделить данные области.
Human progress... the human mind itself couldn't exist without them. Человеческий прогресс... собственно, человеческий разум не мог бы существовать без них.
Human factors, namely human and social capital, are key conditions for adequate learning achievements to be made. Человеческий фактор, а именно человеческий и социальный капитал, является основным условием для адекватных достижений в области образования.
AIDS has substantially reduced our human capital. СПИД существенно уменьшил имеющийся в нашем распоряжении человеческий капитал.
A human judge has a conversation with a human and a computer. Человеческий арбитр проводит беседу с человеком и компьютером.
Economists have found a strong link between human capital and economic growth, where human capital is measured according to economically relevant skills. Экономисты выявили тесную связь между человеческим капиталом и экономическим ростом, когда человеческий капитал оценивается по экономически значимой квалификации.
Indeed, this may be the most difficult of all human endeavours, given the human temperament with all its passions and foibles. По сути дела, это, возможно, самое трудное из всех человеческих усилий, учитывая человеческий темперамент со всеми его страстями и слабостями.
Many philosophical issues are discussed, such as the human experience, individualism, human emotion, and consciousness. Обсуждаются многие философские вопросы, такие как человеческий опыт, индивидуализм, человеческие эмоции и сознание.
Not a human brain, not even SLIGHTLY human. Ни капли не похож на человеческий.
But they have taken human form, and are therefore having human reaction. Но они приняли человеческий облик, и вместе с этим человеческую реакцию.
Globalization entails development and human security, as well as poverty and human fear. Глобализация влечет за собой как развитие человека и его безопасность, так и нищету и человеческий страх.
Interventions on the human genome may affect the integrity of the individual and the human race itself. Вмешательство в геном человека может затронуть неприкосновенность личности и человеческий род как таковой.
Hence, inequality may have a negative effect on economic growth when human capital is the main driver of such growth because credit constraints can limit aggregate human capital accumulation. Таким образом, неравенство может влиять на экономический рост отрицательно, когда главной движущей силой такого роста выступает человеческий капитал, поскольку ограниченный доступ к кредитованию может сдерживать общий процесс накопления человеческого капитала.
Children in developing countries especially should be valued for their innate human dignity and human potential and not treated as expendable in population control programmes. Особенно следует ценить детей в развивающихся странах за их врожденное человеческое достоинство и человеческий потенциал, а не рассматривать их как"«расходный материал"» в программах контроля роста населения.
My partners and I believe if we want machines to be more human, we have to give them the human experience. Мы с партнёрами считаем, что, для придания человечности машинам, нужно обеспечить им человеческий опыт.
There is growing international recognition of the potential for avian and human influenza threats to undermine development through their impact on animal and human health, as well as on livelihoods of poor people. В настоящее время международное сообщество все больше убеждается в том, что птичий и человеческий грипп в силу их воздействия на здоровье животных и людей, а также на источники средств к существованию бедных слоев населения представляет угрозу для процесса развития.
Another work, Depth Psychology and a New Ethic, reflects on human destructiveness and the way the human mind relates to its own shadow. Другая работа, «Глубинная психология и новая этика» посвящена человеческой разрушительности и тому, как человеческий разум относится к собственной тени.