| Human capital is not treated as an asset according to the asset boundary of the international standard of National Accounts in the current 1993 version (SNA1993). | Человеческий капитал в действующем варианте 1993 года (СНС 1993 года) не рассматривается в качестве актива в соответствии с определением активов международного стандарта национальных счетов. |
| 26 For who will feel ashamed of me and my words, the Son Human will feel ashamed of that, when come in the glory and the Father and sacred Angels. | 26 Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов. |
| In October 1999 the Arias Foundation for Peace and Human Progress honoured the founders of AFS in light of AFS's half-century of work to promote peace and understanding. | В октябре 1999 года Фонд за мир и человеческий прогресс им. Ариаса отметил заслуги основателей АСМ по случаю полувековой деятельности АСМ на поприще укрепления мира и взаимопонимания между народами. |
| (a) Human capital could have a more straightforward relationship with standard GDP than reported in the studies with the proxy measures; | а) возможно, что человеческий капитал имеет более прямую связь со стандартным ВВП, чем это отражено в исследованиях, опирающихся на косвенные показатели; |
| Human capital (knowledge and skills) can be broadly categorized into two kinds: the baseline knowledge and skills, and advanced knowledge and skills. | Человеческий капитал (знания и навыки) можно подразделить на две широкие категории: базовые знания и навыки и передовые знания и навыки. |
| Human capital is another important ingredient for diversifying growth in the smaller member States of CIS and, in more general terms, it becomes a prerequisite for accelerated development in these countries by reducing poverty. | Еще одним важным элементом диверсификации роста в малых государствах - членах СНГ является человеческий капитал, и в более общем плане его развитие является одним из предварительных условий ускорения развития в этих странах на основе сокращения масштабов нищеты. |
| Human wealth accounted for 70% of full wealth in 2007, while produced capital and natural capital accounted for 17% and 13%, respectively, in that year. | В 2007 году на человеческий капитал богатства приходилось 70% всего, в то время как в том же году на произведенный капитал и природный капитал приходилось соответственно 17% и 13%. |
| Further guidance was being developed, including "Best practices in ecosystem modelling for informing on ecosystem approach to fisheries" and "Human dimensions of the ecosystem approach to fisheries". | Были разработаны дальнейшие руководящие указания, включая «Передовую практику экосистемного моделирования для информационного обеспечения экосистемных подходов к рыбному промыслу» и «Человеческий фактор в экосистемном подходе к рыбному промыслу». |
| Since taking human form, | С тех пор, как мы приняли человеческий облик, |
| That all-important human connection. | Тот самый очень важный человеческий контакт. |
| Yes, basically human fat. | Да, проще говоря - человеческий жир. |
| your family human again. | Они вернут твоей семье человеческий облик. |
| Dude, human growth hormone! | Чувак, человеческий гормон роста! Гормон роста! |
| I know human ash. | Я знаю как выглядит человеческий пепел. |
| I know human ash. | Я знаю, как выглядит человеческий прах. |
| It's just a ridiculous human holiday. | Это просто дурацкий человеческий праздник. |
| Our human spirit is corrupted. | Наш человеческий дух извращен. |
| It's really hard to drag a human shield. | Очень тяжело волочить человеческий щит. |
| The fire has a human voice. | У огня человеческий голос. |
| Hello, human giant. | Привет, человеческий гигант. |
| That looks like a human skull. | Это выглядит как человеческий череп. |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| The human element is the element of change. | Человеческий элемент - элемент перемен. |
| It's just human contact. | Это просто человеческий контакт. |
| The human race could be utterly extinguished. | Человеческий род может вымереть. |