Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человеческий

Примеры в контексте "Human - Человеческий"

Примеры: Human - Человеческий
Probably just some human litter. Возможно, какой-то человеческий мусор.
I needed a human subject. Мне нужен был человеческий субъект.
Post-cold-war security now rightly embraces human, environmental, economic and political dimensions. Безопасность по окончании «холодной войны» по праву включает в себя человеческий, экологический, экономический и политический факторы.
Dogs sometimes pant in a manner that sounds like a human laugh. Птицы издают звуки, напоминающие человеческий смех.
We're developing a human interactive Al. It's like a child. Мы разрабатываем похожий на человеческий, интерактивный ИИ.
In this country, human papilloma viruses are also frequently found in young people. У нас среди молодежи также часто встречается человеческий папиллома-вирус.
One in five human genes is now patented, even though the human genome might be thought to be our common heritage. Каждый пятый человеческий ген уже запатентован, несмотря на то, что геном человека должен считаться нашим общим достоянием.
I know you've only been human for a little while, but there's a basic human concept you really need to learn. Знаю, ты недолго была человеком, но тебе очень нужно выучить основной человеческий принцип.
Now, in the case of Bella, we know there's no human in the equation, so if I can trap it into giving responses that couldn't possibly have come from a human... В случае с Беллой человеческий аналог отсутствует, так что, если мне удасться уличить ее в даче ответов которые вряд-ли могли быть даны человеком...
You can't stuff a computer with information for several years... which is meant to describe human behavior... without expecting to create something similar to a human consciousness. Зачем набивать компьютер на несколько лет вперед информацией, Описывающей человеческое поведение, как не для того, чтобы создать что-то похожее на человеческий разум.
The closest human relative, the common chimpanzee, has near-identical DNA sequences to human chromosome 2, but they are found in two separate chromosomes. Ближайший человеческий родственник, бонобо, имеет практически идентичные находящимся во 2-й хромосоме человека последовательности ДНК, но они расположены на двух отдельных хромосомах.
There are capacities of the human mind that we tend to think are capacities only of the human mind. Человеческий разум обладает способностями, которые, как мы склонны думать, свойственны только людям.
The tragedy is that this human misery is acquiring deepening and broadening dimensions at a time when human ingenuity is ever enlarging the horizons of possibilities of doing away with this terrible scourge of extreme poverty and deprivation. Трагедия состоит в том, что эти людские муки и невзгоды усугубляются и ширятся как раз в то время, когда человеческий гений все шире раздвигает горизонты возможностей для собственного избавления от этого ужасного бедствия чрезвычайной нищеты и обездоленности.
Because human-computer interaction studies a human and a machine in communication, it draws from supporting knowledge on both the machine and the human side. В связи с тем, что человеко-компьютерное взаимодействие изучается как с человеческой стороны, так и с компьютерной, то знания, полученные в ходе исследования, опираются как на человеческий фактор, так и на компьютерный.
This attention stems from Kuwait's belief that social development is a human process in which the human factor plays an instrumental role; after all, it is the human being who is the cornerstone of social development. Такое внимание является следствием убежденности Государства Кувейт в том, что социальное развитие - это гуманитарный процесс, важную роль в котором играет человеческий фактор.
The uniqueness of the wounds, Mulder, implies a human element. Специфичность нанесенных ранений указывает на человеческий фактор.
And now Dracula is carrying out an execution order on the human race. А сейчас Дракула решил вырезать весь человеческий род.
There are many foxes hereabouts. It is said they take human form. Говорят, они принимают человеческий облик.
Around here, it's a bit more of a two-way street, human intelligence and hard facts. Это немного больше, чем улица с двусторонним движением, тут человеческий интеллект и железные факты.
Our Indogene lieutenant, Bebe, has assumed a human face and has tunneled in beneath the stasis nets. Наш лейтенант-индоген, Биби, принял человеческий облик и прорыл туннель под стат-сетями.
You sharpen the human appetite to the point where it can split atoms with its desire. Человеческий аппетит возрос до такой степени, что своим желанием уже расщепляет атом.
People generally like to be greeted by a human voice. Людям, в основном, нравиться, когда их приветствует живой человеческий голос.
In automated production department the human participating is minimal and high accuracy of window constructions assembling provides high quality of the end product. В автоматическом цехе человеческий фактор сводится к минимуму, что обеспечивает высокую точность сборки и гарантирует высокое качество готовой конструкции.
But used in proportion so that the human nose cannot detect the unique odor. Но все использовалось в правильных пропорциях, так что человеческий нос не мог уловить отдельный запах.
But if the human capacity for destruction knows few limits, the ability to start over again is just as remarkable. Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения, то возможность начать заново, так же знаменательна.