Probably just some human litter. |
Возможно, какой-то человеческий мусор. |
I needed a human subject. |
Мне нужен был человеческий субъект. |
Post-cold-war security now rightly embraces human, environmental, economic and political dimensions. |
Безопасность по окончании «холодной войны» по праву включает в себя человеческий, экологический, экономический и политический факторы. |
Dogs sometimes pant in a manner that sounds like a human laugh. |
Птицы издают звуки, напоминающие человеческий смех. |
We're developing a human interactive Al. It's like a child. |
Мы разрабатываем похожий на человеческий, интерактивный ИИ. |
In this country, human papilloma viruses are also frequently found in young people. |
У нас среди молодежи также часто встречается человеческий папиллома-вирус. |
One in five human genes is now patented, even though the human genome might be thought to be our common heritage. |
Каждый пятый человеческий ген уже запатентован, несмотря на то, что геном человека должен считаться нашим общим достоянием. |
I know you've only been human for a little while, but there's a basic human concept you really need to learn. |
Знаю, ты недолго была человеком, но тебе очень нужно выучить основной человеческий принцип. |
Now, in the case of Bella, we know there's no human in the equation, so if I can trap it into giving responses that couldn't possibly have come from a human... |
В случае с Беллой человеческий аналог отсутствует, так что, если мне удасться уличить ее в даче ответов которые вряд-ли могли быть даны человеком... |
You can't stuff a computer with information for several years... which is meant to describe human behavior... without expecting to create something similar to a human consciousness. |
Зачем набивать компьютер на несколько лет вперед информацией, Описывающей человеческое поведение, как не для того, чтобы создать что-то похожее на человеческий разум. |
The closest human relative, the common chimpanzee, has near-identical DNA sequences to human chromosome 2, but they are found in two separate chromosomes. |
Ближайший человеческий родственник, бонобо, имеет практически идентичные находящимся во 2-й хромосоме человека последовательности ДНК, но они расположены на двух отдельных хромосомах. |
There are capacities of the human mind that we tend to think are capacities only of the human mind. |
Человеческий разум обладает способностями, которые, как мы склонны думать, свойственны только людям. |
The tragedy is that this human misery is acquiring deepening and broadening dimensions at a time when human ingenuity is ever enlarging the horizons of possibilities of doing away with this terrible scourge of extreme poverty and deprivation. |
Трагедия состоит в том, что эти людские муки и невзгоды усугубляются и ширятся как раз в то время, когда человеческий гений все шире раздвигает горизонты возможностей для собственного избавления от этого ужасного бедствия чрезвычайной нищеты и обездоленности. |
Because human-computer interaction studies a human and a machine in communication, it draws from supporting knowledge on both the machine and the human side. |
В связи с тем, что человеко-компьютерное взаимодействие изучается как с человеческой стороны, так и с компьютерной, то знания, полученные в ходе исследования, опираются как на человеческий фактор, так и на компьютерный. |
This attention stems from Kuwait's belief that social development is a human process in which the human factor plays an instrumental role; after all, it is the human being who is the cornerstone of social development. |
Такое внимание является следствием убежденности Государства Кувейт в том, что социальное развитие - это гуманитарный процесс, важную роль в котором играет человеческий фактор. |
The uniqueness of the wounds, Mulder, implies a human element. |
Специфичность нанесенных ранений указывает на человеческий фактор. |
And now Dracula is carrying out an execution order on the human race. |
А сейчас Дракула решил вырезать весь человеческий род. |
There are many foxes hereabouts. It is said they take human form. |
Говорят, они принимают человеческий облик. |
Around here, it's a bit more of a two-way street, human intelligence and hard facts. |
Это немного больше, чем улица с двусторонним движением, тут человеческий интеллект и железные факты. |
Our Indogene lieutenant, Bebe, has assumed a human face and has tunneled in beneath the stasis nets. |
Наш лейтенант-индоген, Биби, принял человеческий облик и прорыл туннель под стат-сетями. |
You sharpen the human appetite to the point where it can split atoms with its desire. |
Человеческий аппетит возрос до такой степени, что своим желанием уже расщепляет атом. |
People generally like to be greeted by a human voice. |
Людям, в основном, нравиться, когда их приветствует живой человеческий голос. |
In automated production department the human participating is minimal and high accuracy of window constructions assembling provides high quality of the end product. |
В автоматическом цехе человеческий фактор сводится к минимуму, что обеспечивает высокую точность сборки и гарантирует высокое качество готовой конструкции. |
But used in proportion so that the human nose cannot detect the unique odor. |
Но все использовалось в правильных пропорциях, так что человеческий нос не мог уловить отдельный запах. |
But if the human capacity for destruction knows few limits, the ability to start over again is just as remarkable. |
Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения, то возможность начать заново, так же знаменательна. |