Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человеческий

Примеры в контексте "Human - Человеческий"

Примеры: Human - Человеческий
And the human spirit remains the most powerful weapon on this planet. А человеческий дух остается самым мощным оружием на этой планете.
The tracker traced the human scent from the envelope. Охотник отследил человеческий запах с конверта.
It's also human to seek comfort when you're in trouble. Искать убежища, когда ты в беде тоже человеческий инстинкт.
If you help us, I know he would restore you to your human form. Если поможешь, думаю, он вернёт тебе человеческий облик.
But the human mind balked at the idea. Но человеческий рассудок противился этой идеи.
The human strain of the mad cow disease is called Creutzfeldt-Jakob. Ведь человеческий штамм коровьего бешенства называется болезнью Крейтцфельдта-Якоба.
Obviously, there was some human nature in play. Очевидно, сыграл роль человеческий фактор.
But the human element will always be present. Ќо человеческий элемент всегда будет присутствовать.
This kind of technological gap violates the freedom to develop and to realize one's human potential. Такой вид технологического разрыва нарушает свободу развиваться и реализовывать свой человеческий потенциал.
Investing in library-based human capital will become an essential budgetary priority of the Organization. Инвестирование в человеческий капитал библиотечных служб станет важным бюджетным приоритетом Организации.
The human dimension of the conflict could not be ignored. Не следует игнорировать и человеческий аспект конфликта.
In order to create the necessary enabling environment, human potential must be developed alongside physical infrastructure. Для создания необходимых благоприятных условий наряду с физической инфраструктурой следует развивать и человеческий потенциал.
This spa therapy exploits the beneficial effects of electric power on the human body. Этот курортный терапевтический метод использует положительное воздействие электричества на человеческий организм.
In an exaggerated way, he's the most human character. В гипертрофированном виде он самый человеческий персонаж.
At the same time, a human body is a great information system. Одновременно человеческий организм - богатейшая информационная система.
The human body cannot endure such abrupt changes to its being without consequences. Человеческий организм не может без последствий выдержать такие резкие перемены состояния.
Meanwhile, each human reason contains the self-portrait, which contains the self-appraisal of cognitive processes. Между тем, каждый человеческий разум содержит автопортрет, содержащий самооценку мыслительных процессов.
He would always be distracted by the human element while doing a job. Он будет всегда отвлекаться на человеческий фактор при выполнении задания.
Your robot voice sounds an awful lot like a human voice. Твой голос очень похож на человеческий.
Laughter never fails to raise the human spirit. Смех всегда так поднимает человеческий дух.
We're losing our dignity and human character. Мы теряем достоинство и человеческий облик.
And the human race is drawing attention to itself. И человеческий род привлек внимания к себе.
The human race just keeps on going, keeps on changing. Человеческий род продолжается, и продолжает изменяться.
Normally, it's above the range of human hearing. Обычно человеческий слух может его уловить...
That's a human thing to do, so... Это человеческий поступок, так что...