Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человеческий

Примеры в контексте "Human - Человеческий"

Примеры: Human - Человеческий
There are a number of reasons to doubt that the human mind is a blank slate, and some of them just come from common sense. Есть целый ряд причин сомневаться в том, что человеческий разум - это чистый лист, и некоторые из них продиктованы здравым смыслом.
That is because the human mind is a complex system with many parts, and some of them can inhibit others. Это потому, что человеческий разум - это сложная система, состоящая из многих частей, и одни из них могут подавлять другие.
For instance, human voice is controlled by a few vocal folds, and images of various facial expressions are controlled by a few muscles. Например, человеческий голос контролируется несколькими голосовыми связками, а изображение различных выражений лица контролируются несколькими мышцами.
They discover that the boy and a couple of friends have been playing with the ability to accelerate their movements to a frequency the human eye can't perceive. Они обнаруживают что он и его пара друзей играются со способностью ускорять их движения до скорости, которую не воспринимает человеческий глаз.
Because if that's not being human... l don't know what is. Потому что если это не человеческий поступок... то я уж и не знаю.
Are you saying that these people were used as some sort of human incubator? Вы говорите, что эти люди использовались как своего рода человеческий инкубатор?
You know, human component aside, would've been helpful if a few more people got shot. Если не брать во внимание человеческий фактор, было бы неплохо иметь еще пару раненых.
No, it's a human boy - Нет, это - человеческий мальчик...
Is there not some form of human ritual in which I may ask your forgiveness? Есть ли какой-то человеческий ритуал, в котором бы я смог просить твоего прощения?
The valuable nose, or human horn fetches a high price on alien worlds as an aphrodisiac. Нос, или "человеческий рог", очень дорого ценится в инопланетных мирах как возбуждающий препарат.
You know, the human race has evolved, Spike. Ты знаешь, что человеческий род развивался, Спайк!
During the 1910s, in Sussex, England, a mysterious ancient human skull was found in a place called Piltdown. В 1910-х годах в Сассексе, Англия, в местечке Пилтдаун нашли загадочный человеческий череп.
All I know is I am never going back till I can make them human again. Одно я знаю точно: пока не верну им человеческий облик.
I always called it "human foosball." Я всегда называл это "человеческий фурорбол"
Its name was changed and papers altered when it took on human cargo in the port of Cabinda. Его название и судовой журнал изменили, когда в порту Кабинда на его борт был взят человеческий груз.
It's imperceptible to the human eye, but the shadows cast by the starlight reset every ten minutes. Человеческий глаз это не заметит, но тени от света звёзд прыгают назад каждые десять минут.
You can't perfect the human genome! вы не можете усовершенствовать человеческий геном!
The bad news is, we can't hack it remotely, so we'll have to use good, old-fashioned human intelligence instead. Плохие - его нельзя взломать удалённо, так что придётся пустить в ход старый добрый человеческий интеллект.
That mind-file interacts with software, which needs to be sophisticated enough to duplicate the complexities of the human mind. Этот файл взаимодействует с программой, которую надо доработать так, чтобы она могла повторить сложный человеческий разум.
it's a perfect human voice. По всем параметрам - идеальный человеческий голос.
I give you the human form... in all its glory. Представляю вам... человеческий сосуд во всем его величии!
It's surprising how much it sounds like a human cry. Удивительно, как это похоже на человеческий крик!
Well, I suppose the human mind just can't comprehend the experience, Полагаю, что человеческий разум просто не может осмыслить этот опыт,
Moreover, in considering the plight of the poor, one could not disregard human nature and such factors as the irrational drive for power. Кроме того, рассматривая тяжелое положение бедноты, не следует сбрасывать со счетов человеческий фактор и такие аспекты, как ничем не оправданное стремление к власти.
Copenhagen reinforced the concept that poverty is substantially alleviated only through policies that promote job creation and that workers who enjoy the protection of core labor standards are most likely to fulfil their human potential. В Копенгагене была еще раз подчеркнута концепция о том, что значительного облегчения нищеты можно достичь лишь с помощью политики, направленной на создание рабочих мест, и что рабочие, которые пользуются защитой в виде общего трудового законодательства, скорее реализуют свой человеческий потенциал.