Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человеческий

Примеры в контексте "Human - Человеческий"

Примеры: Human - Человеческий
The human being is the foundation. Человеческий глаз является нашей исходной точкой».
For a while, it seemed that he understood human words. В какой-то момент кажется, что он понимает человеческий язык.
The human genome contains several homologous genes that are known to code for endogenous opioid peptides. Человеческий геном содержит три гомологичных гена, которые, как известно, кодируют эндогенные опиоидные пептиды.
The human race had already perpetrated all stupidities and wrongs, and now it's just repeating them. Все глупости и подлости род человеческий уже совершил и теперь только повторяет их.
Someone who respects the human fetus and recognizes its value as a hair volumizer. Тот, кто уважает человеческий зародыш и понимает его ценность для шампуней, увеличивающих объем.
I was getting lonesome for the sound of a human voice. Мне было одиноко, хотелось услышать человеческий голос.
You're right, but using basic logic and human intelligence, one can surmise that this is a link to an image. Ты прав, но используя простейшую логику и человеческий интеллект, можно предположить, что это ссылка на картинку.
When economists examine "human capital," they prefer measurable criteria such as years of schooling. Когда экономисты исследуют «человеческий капитал», они предпочитают измеримые критерии, такие как годы обучения.
The human mind is a vast universe, An inner cosmos that we are only now beginning to explore. Человеческий разум - это огромная вселенная, внутренний космос которой мы только сейчас начинаем изучать.
Moreover, human capital must be improved. Кроме того, необходимо улучшать человеческий капитал.
India can continue to thrive if it invests in physical and human capital and pursues prudent fiscal and monetary policies. Индия и дальше сможет преуспевать, если она будет вкладываться в материальный и человеческий капитал, а также следовать благоразумной бюджетной и монетарной политике.
Even in his current reduced state due to his illness, Pope John Paul II symbolizes human potential. Даже в своем теперешнем подавленном состоянии из-за болезни папа римский Иоганн Павел II символизирует человеческий потенциал.
Whether permanent magnets have an influence on the human organism is debatable. Вопрос, оказывают ли постоянные магниты влияние на человеческий организм, остается спорным.
Common viral STIs are HIV, human papilloma viruses, herpes genitalis and hepatitis. Частыми вирусными ИППП являются ВИЧ, человеческий папиллома-вирус, генитальный герпес и гепатит.
The only failure is the human element, those guardians, which you brought into the mi... Единственное слабое место - человеческий фактор, эти охранники, которых вы привнесли в мо...
Every human year is seven dog years. Человеческий год - это семь собачьих.
I didn't mean to imply a human intelligence. Я не имел в виду, человеческий разум.
This technology has capacities and abilities beyond anything your puny human mind could possibly understand. Эта технология имеет любые способности и возможности Твой маленький человеческий разум возможно может это понять.
On the contrary, I believe it hinders the human instinct that is the pursuit of happiness. Напротив, я считаю, что мешает человеческий инстинкт, который есть стремление к счастью.
Sloan has reverted to her final human state, so now she's just... Слоун вернулась в свой человеческий облик, и она теперь...
A human child won't survive. Человеческий детёныш не перенесет такой путь.
I read a theory once that the human intellect was like peacock an extravagant display intended to attract a mate. Я как-то читал гипотезу, что человеческий ум - как перья павлина, экстравагантная демонстрация для привлечения партнера.
Their minds aren't like human minds. Их разум не похож на человеческий.
When you think about it, if you want to genetically improve the human race, life extension is the first principle. Когда задумываешься об этом, когда хочешь генетически улучшить человеческий род, продление жизни - это первая цель.
I can't risk exposing this organization every time some human criminal shows up at National City. Я не могу рисковать раскрытием нашей организации всякий раз, когда какой-то человеческий преступник объявляется в Нэшнл Сити.