Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германию

Примеры в контексте "Germany - Германию"

Примеры: Germany - Германию
In November 1943, WAAC issued Monnington with the first of a series of full-time commissions that saw him flying with a training squadron in Yorkshire and with Mitchell bombers to Germany. В ноябре 1943 года WAAC направил Моннингтона с первой группой военных художников в Германию, после того, как они убедились что он летал с эскадрильей на тренировочном полигоне в Йоркшире на бомбардировщиках Митчелла.
In 1873, she was forced to recuperate in France as a result of illness, and in the 1880s she travelled to Germany to see an oculist for her eyes. В 1873 году она отправилась на французский курорт для восстановления после болезни, а в 1880 году - в Германию, чтобы встретиться с окулистом.
After being expelled from Germany in July 1914, Tigerstedt returned to Finland, but he moved to Sweden a few months later and then to Denmark in 1915. Будучи вынужденным покинуть Германию как гражданин Российской империи, в июле 1914 года Тигерстедт вернулся в Финляндию, затем перебрался сначала в Швецию, а в 1915 году - в Данию.
The series also visited Belgium, the Czech Republic, France, Hungary, Germany and the United Kingdom during the season, while Formula Renault 3.5 had an extra race on its own, in support of the Monaco Grand Prix in May. По ходу сезона мировая серия также посетит Бельгию, Чехию, Францию, Венгрию, Германию и Великобританию, единственным исключением из общей программы станет этап «Формулы-Рено 3.5» в качестве гонки поддержки Гран-при Монако в мае.
Having nowhere to turn, and unable to proceed, Poppo had no choice but to turn around and return to Germany, where he informed Henry of what had transpired. Не имея поддержки, Поппо не осталось другого выбора, кроме как развернуться и вернуться в Германию, где он сообщил Генриху о беседе с Бонифацием.
After that he went to Germany to play with the team of TV Großwallstadt, with which he won the European Cities Cup in 2000. После этого он отправился в Германию, чтобы начать выступления в команде ТВ Гроссвальштадт, которая одержала победу на Европейском Кубке городов в 2000 году.
During the January 2007 transfer window, Skela returned to Germany on 29 January 2007, with Energie Cottbus on a two and a half year contract. В 2007 году в зимнее трансферное окно Скеля вернулся в Германию 29 января, подписав контракт с «Энерги Коттбус» на два с половиной года.
BERLIN - How heartwarming it is to land in Germany, where football fans hold up banners welcoming refugees from the war-ravaged Middle East. БЕРЛИН - Так трогательно прибыть в Германию, где ждут футбольные фанаты держащие плакаты с приветственными слоганами для беженцев из разоренного войной Ближнего Востока.
Germany is being "betrayed to foreigners" by the opposition, and "good" productive capital is once again being opposed to "bad" speculative capital. Германию «предает иностранцам» оппозиция, и «хороший» производительный капитал в очередной раз противопоставляется «плохому» спекулятивному капиталу.
After all, the Middle Kingdom has re-emerged as the world's third-largest economy (having recently replaced Germany), sent astronauts into space, dispatched advanced naval destroyers to the Horn of Africa, and become the largest holder of US foreign debt. В конце концов, Срединная Империя превратилась в третью в мире по величине экономику (недавно Китай опередил Германию), запустившую в космос космонавтов, пославшую передовые военно-морские эсминцы к Африканскому Рогу, и ставшую наиболее крупным держателем американского иностранного долга.
Having vaulted past Germany to become the world's biggest exporter, China now is set to displace Japan as the world's second largest economy. Обойдя Германию и став крупнейшим экспортером в мире, Китай теперь собирается вытеснить Японию, став второй по величине крупнейшей в мире экономической системой.
The Germans encouraged their ally Austria to respond by invading Serbia, under the clear expectation that this would trigger war, but in a way that Germany would not be blamed. Германия подбила свою союзницу Австрию на то, чтобы отреагировать на него вторжением в Сербию, недвусмысленно ожидая, что это послужит толчком к войне, но Германию при этом нельзя будет обвинить в её развязывании.
Of course, people who really want to be unkind will point out the absurdity of Russia's membership in a club that includes the giant economies of US, Germany, Japan, England, France, Italy, and (less so) Canada. Действительно враждебно настроенные люди непременно указали бы на нелепость членства России в клубе, который включает такие гигантские экономические системы, как США, Германию, Японию, Англию, Францию, Италию и (менее крупную) Канаду.
In fact, if you fly over Germany, for example, and you look down and you see these hundreds of little villages, they're all about a mile apart. Если посмотреть с самолёта на Германию, на сотни маленьких деревень, мы увидим, что они всего в 1-2 км друг от друга.
A keen sportsman, he had flown his own plane to Germany where he was a member of a multi-party parliamentary group which had been invited to Berlin to observe the games by the German government. Страстный спортсмен, боксёр-любитель в среднем весе, лётчик Гамильтон прибыл в Германию на собственном самолёте, где входил в состав многопартийной парламентской группы, приглашённой в Берлин на организованные правительством Германии Олимпийские игры.
It blamed the loss on the suspension of its flights to Germany, due to a dispute with the German authorities over Lufthansa's landing rights at Dnipropetrovsk Airport. Авиакомпания была вынуждена прекратить полёты в Германию в результате противоречий, возникших с немецкими властями относительно отказа авиакомпании Lufthansa в обслуживании в аэропорту Днепропетровска (подконтрольного «Днеправиа»).
Meanwhile, the Cardinal-Infante Ferdinand, who was in Leuven, ordered the Spanish Tercios to move to Tienen and sent the Count of Fuenclara to Germany with instructions to call the Imperial army for help. Между тем, испанский кардинал-инфант Фердинанд Австрийский, находившийся в то время в городе Лёвен, дал приказ своим войскам двигаться на Тинен, а также послал графа Фуэнклару в Германию с обращением за помощью к императорской армии.
True Blue was an immediate global success, reaching number one in then record-breaking 28 countries across the world, including Australia, Canada, France, Germany, the United Kingdom and the United States. True Blue был встречен с невероятным успехом, достигнув первой строчки чартов в 28 странах по всему миру, включая Австралию, Канаду, Францию, Германию, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты.
Following an impressive three goals in six matches at the 1972 Summer Olympics, Simonsen moved to Germany to play professionally for defending German Bundesliga champions Borussia Mönchengladbach. После впечатляющих трех голов в шести матчах на летних Олимпийских играх 1972 года Симонсен переехал в Германию, чтобы играть за «Боруссию» (Мёнхенгладбах).
Masha is getting ready to marry her old schoolmate, Kostya, while Maksim has just won an international architecture competition and is preparing to move to Germany for a new job. У каждого - важный этап в жизни: Маша готовится к свадьбе с бывшим одноклассником Костей, Максим победил в международном конкурсе архитекторов и собирается уезжать на работу в Германию.
After being identified as a spy by the US Office of Naval Intelligence, Orlov obtained a passport in the name of William Goldin and departed on 30 November 1932 on the SS Bremen back to Weimar Germany. После того, как Орлов был идентифицирован американским управлением военно-морской разведки как шпион, ему удалось с помощью другого советского нелегала Абрама Айнхорна получить паспорт на имя Уильяма Голдина и 30 ноября 1932 года он отбыл обратно в Бремен, в Веймарскую Германию.
The following year, Hilson was featured on Timbaland's single "The Way I Are", which topped the charts around the world, including Australia, Germany, Ireland, Norway and the United Kingdom. В 2007 году Хилсон приняла участие в записи сингла «The Way I Are» Тимбалэнда, который возглавил чарты по всему миру, включая Австралию, Германию, Ирландию, Норвегию и Соединенное Королевство.
In Italy the pipeline would be split:the northern branch will run to Switzerland, Austria and Germany, while southern branch will supply France and Spain. В Италии газопровод разделяется на две дополнительные ветки: северная пойдёт в Германию, Австрию и Швейцарию; южная - во Францию и Испанию.
In June 1902, Prince Komatsu Akihito returned to the United Kingdom to represent Emperor Meiji at the coronation ceremonies for King Edward VII, and also visited France, Spain, Belgium, Germany and Russia. Принц Комацу получил аудиенцию османского султана Абдул-Хамида II. В июне 1902 года принц Комацу Акихито прибыл в Великобританию, чтобы представлять императора Мэйдзи на коронационных церемониях нового короля Эдуарда VII, затем он посетил Францию, Испанию, Бельгию, Германию и Россию.
He was then detained in France from 1939 to 1940, afterward returning to Germany on order of the KPD, accompanied by his wife, Irene. В 1939-1940 годах был интернирован во Франции и затем вернулся в Германию по решению КПГ вместе со своей женой Иреной, урождённой Лессинг, сестрой Готфрида Лессинга.