Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германию

Примеры в контексте "Germany - Германию"

Примеры: Germany - Германию
The largest commitments have come from the World Bank ($224 million), the European Union ($125 million), the United States of America ($122 million) and Germany ($103 million). Наибольший объем обязательств приходится на Всемирный банк (224 млн. долл. США), Европейский союз (125 млн. долл. США), Соединенные Штаты (122 млн. долл. США) и Германию (103 млн. долл. США).
The current growth rate is higher than that exhibited during 1980-1985 (0.14 per cent) or 1985-1990 (0.49 per cent); the rising growth rate for Western Europe is mainly due to increasing numbers of migrants entering the region (particularly into Germany). Нынешние темпы прироста выше, чем в 1980-1985 годах (0,14 процента) и в 1985-1990 годах (0,49 процента); увеличение темпов прироста в Западной Европе объясняется главным образом увеличением притока мигрантов (особенно в Германию).
In that case they could appeal to the Federal Constitutional Court and had to remain at the airport; they could also be allowed into Germany if the Constitutional Court informed the authorities that there was a strong likelihood of the appeal being successful. Тогда он может обжаловать вынесенное решение в Федеральный конституционный суд и должен оставаться в аэропорту; ему также может быть разрешено въехать в Германию, если Конституционный суд сообщит властям о том, что его жалоба имеет основания для удовлетворения.
From Norway he was returned to Sweden. He was again expelled from Sweden to Germany on 9 November 1998, but subsequently returned to Sweden due to the fact that he had been outside European Union territory since his initial arrival on German territory. Из Норвегии он был возвращен в Швецию. 9 ноября 1998 года он был выслан из Швеции в Германию, однако впоследствии был возвращен в Швецию в силу того обстоятельства, что с момента его первоначального прибытия на территорию Германии он выезжал за пределы территории ЕС.
In Northern and Western Europe (with the exception of several countries, including Austria, Germany and Switzerland) fertility rates are significantly higher than those in Southern, Central and Eastern Europe. In the latter areas, the rates are sometimes half of the replacement rate. В Северной и Западной Европе (за исключением ряда стран, включая Австрию, Германию и Швейцарию) показатели фертильности значительно выше, чем в Южной, Центральной и Восточной Европе, где эти показатели зачастую составляют половину от уровня воспроизводства населения.
The State party informed the Committee that the complainant had agreed to leave German territory voluntarily in July 2004 and that, in a letter from his lawyer on 28 June 2004, he said he would leave Germany on 2 July 2004. Государство-участник проинформировало Комитет о том, что жалобщик добровольно согласился покинуть территорию Германии в июле 2004 года и что в письме от 28 июня 2004 года его адвокат сообщил, что он покинет Германию 2 июля 2004 года.
Whether the Global Mechanism should be relocated to Germany, the host country of the secretariat, where it would benefit from the legal arrangements in the Headquarters Agreement of the secretariat; а) следует перевести Глобальный механизм в Германию, страну, принимающую секретариат, где он сможет воспользоваться правовыми положениями, зафиксированными в Соглашении о штаб-квартире секретариата;
Also requests Croatia, Estonia, Germany, Italy, and Latvia to update their emissions reporting as necessary upon the development of new emissions factors; также просит Германию, Италию, Латвию, Хорватию и Эстонию обновлять при необходимости представляемую ими информацию о факторах выбросов по мере разработки новых факторов выбросов;
Practical training was also given to a small group of judges and prosecutors from Pakistan (19-20 November) and a small group of judges and prosecutors from Afghanistan (18-24 June) during the study tours organized to, respectively, Germany and Romania. Практические занятия были проведены также с небольшой группой судей и прокуроров Пакистана (19 - 20 ноября) и небольшой группой судей и прокуроров Афганистана (18 - 24 июня) в ходе ознакомительных поездок, организованных, соответственно, в Германию и Румынию.
Notify Australia, Belgium, China, Dominican Republic, Gabon, Germany, India, Japan, Lebanon, Romania, Sweden, Sudan, United States of America and Uruguay Уведомить Австралию, Бельгию, Габон, Германию, Доминиканскую Республику, Индию, Китай, Ливан, Румынию, Соединенные Штаты Америки, Судан, Уругвай, Швецию и Японию
I'll help you if you and your "comrades" manage to release her on parole, and get her permission to go to West Germany Я помогу вам, если вместе с "товарищами" освободите ее условно-досрочно, и выдадите разрешение на ее выезд в Западную Германию
organizes UNFPA missions to Germany (1999, 2001, 2002 Fund-raising Mission, 2002 fact-finding Mission of Russian UNFPA delegation). организует миссии ЮНФПА в Германию (1999, 2001 и 2002 годы - миссии по сбору средств, 2002 год - миссия российской делегации ЮНФПА по установлению фактов).
So then I'm in France and they were like, burning women at the stake for having a moody day, so I catch a train to Germany in the 1930s and I mean, we all know what happened there, right? Я попала во Францию, а там женщин сжигали на кострах просто за плохое настроение, и в 1930 я села на поезд в Германию, а что там творилось ты и сам знаешь.
(e) Supporting projects and plans fostering understanding among peoples and cooperation with other ethnic groups and national minorities in Europe as well as supporting the historical links of the Sorbs with their Slavic neighbours in an attempt to build bridges between Germany and Eastern Europe; ё) поддержка проектов и планов по укреплению взаимопонимания между народами и сотрудничества с другими этническими группами и национальными меньшинствами Европы, а также сохранение исторических связей сербов с их славянскими соседями в попытке сблизить Германию с Восточной Европой;
(r) Invited the Monitoring and Evaluation Adviser at the FFEM to adjust the template for the matrix based on the comments and suggestions of the delegates and provide a filled matrix using Germany as an example; г) предложила консультанту по вопросам мониторинга и оценки при ФФГОС внести коррективы в типовую матрицу, основываясь на замечаниях и предложениях делегатов, и предоставить заполненную матрицу, используя в качестве примера Германию;
Requests Estonia, Germany, Italy and Latvia to provide to the Implementation Committee, through the secretariat, by 31 August 2012, information concerning the status and details of their work to improve their emission inventories for the POPs in question and any recalculated emissions data; просит Германию, Италию, Латвию и Эстонию представить Комитету по осуществлению через секретариат к 31 августу 2012 года информацию о состоянии и деталях их работы по совершенствованию кадастров выбросов для соответствующих СОЗ и о любом пересчете данных о выбросах;
(a) Invite the following UNECE member countries that have not yet done so to ratify the AGN Agreement: Belgium, France, Germany and Poland, addressing where possible the concerns which they may have regarding the implications of ratification. а) Просить Бельгию, Германию, Польшу и Францию, которые являются странами - членами ЕЭК ООН и еще не ратифицировали Соглашение СМВП, сделать это наряду с рассмотрением по возможности опасений, которые они, вероятно, испытывают в связи с последствиями его ратификации.
the United Nations Human Rights Council Working Group on Arbitrary Detention was in Germany from 26 September to 5 October 2011, with its final report being discussed at the Human Rights Council in March 2012. Рабочая группа по произвольным задержаниям Совета по правам человека Организации Объединенных Наций посетила Германию с 26 сентября по 5 октября 2011 года, и ее окончательный доклад обсуждался Советом по правам человека в марте 2012 года.
Recalling that, in this spirit, the Commission subsequently admitted, as members, Spain in 1979, Portugal in 1984, Italy in 1990, and Germany in 2005, напоминая о том, что в этом духе Комиссия впоследствии приняла в качестве членов Испанию в 1979 году, Португалию в 1984 году, Италию в 1990 году и Германию в 2005 году,
There was a scientist, a very eminent scientist, who was rather liberal in his ways, who lived in Prussia, and who was the great leader of Prussia, who basically unified Germany and was the, what we would call Был учёный, весьма выдающийся учёный, который был довольно либерален в своих взглядах, он жил в Пруссии и был великим лидером Пруссии, кто по сути объединил Германию, и он был, как мы бы его назвали,
They deported me to Germany. Везли в Германию, а попала сюда.
Order is ready, it's going to Germany. Это уходит в Германию.
"The Wave" will roll over all of Germany! Отсюда Волна накроет всю Германию!
This can't wait till this guy gets to Germany. Нельзя отправлять его в Германию.
From in here, The Wave should reach the whole Germany! Отсюда Волна накроет всю Германию!