In 1992 Kuschnerova emigrated to Germany and started a new career there. |
В конце 1992 года Кушнерова эмигрировала в Германию и начала карьеру с нуля. |
As a consequence of the Revolutions of 1848, King Frederick William IV was offered the crown of a united Germany by the Frankfurt Parliament. |
В результате революции 1848 года Франкфуртский парламент предложил королю Фридриху Вильгельму IV объединить Германию вокруг его короны. |
He emigrated to Germany in 1981. |
В 1981 году эмигрировал в Германию. |
The family returned to Germany in 1956. |
Семья вернулась в Германию в 1956 году. |
In January 2003, Heldt returned to Germany, to VfB Stuttgart. |
В январе 2003 года Хельдт вернулся в Германию, в «Штутгарт». |
In 1975, he returned to Germany to play for Hamburger SV. |
В 1975 году Хорст вернулся в Германию выступать за «Гамбург». |
We've been invited to play in Germany this Saturday. |
В эту субботу нас пригласили на игру в Германию. |
In 1944 he emigrated with his family to Germany. |
В 1944 году с семьёй эмигрировала в Германию. |
If you take Berlin, you take Germany. |
Захватив Берлин, мы захватим Германию. |
She's in Germany with your mate. |
Она уехала в Германию с твоим другом. |
To be sure, the world recession will hit Germany with full force. |
Безусловно, мировой экономический спад со всей силой обрушится и на Германию. |
Palmer returned to Germany in 1954, where she played roles in many films and television productions. |
В 1954 году Палмер вернулась в Германию, где она стала сниматься в кино и на телевидении. |
Seeadler remained in East Africa for the next nine years, returning to Germany finally in January 1914. |
Следующие девять лет «Зееадлер» оставался в Восточной Африке, в январе 1914 годаон вернулся в Германию. |
On their honeymoon, the couple visited Germany, Belgium, Britain and Sweden. |
Во время медового месяца пара посетила Германию, Бельгию, Великобританию и Швецию. |
In 1597 he was sent to Germany to recruit mercenaries on behalf of the Government of Spain. |
В 1597 году он был отправлен в Германию для вербовки наёмников от имени испанского правительства. |
So in 1979 he went to Germany, where his brother was living. |
В 1979 году он поехал в Германию, где жил его брат. |
The Berlin Wall divided East and West Germany for 28 years, two months and 28 days. |
Берлинская стена разделяла Западную и Восточную Германию 28 лет, 2 месяца и 28 дней. |
On 3 January 1901, Condor departed Africa, bound for Germany. |
З января 1901 «Кондор» покинул Африку и направился в Германию. |
In the middle of 2003, DarkSun went to Germany to record what would become their debut album. |
В середине 2003 года DarkSun отправились в Германию для записи своего дебютного альбома. |
Despite the fact that the U.S. NSA has obstructed all of his movements, Snowden is willing to come to Germany. |
Несмотря на то что АНБ США заблокировало все его передвижения, Сноуден готов приехать в Германию. |
Mattia should go to Germany, make a great career for himself, and be happy. |
Маттиа должен поехать в Германию, сделать для себя большую карьеру, и быть счастливым. |
And when the great columns of the movement... sweep through Germany today... then I know that you will close ranks... |
И когда великие колонны нашего Движения... простираются сегодня через всю Германию... я знаю что вы сомкнете плотнее ряды... |
I'm sorry, Father, but I'm not going back to Germany. |
Извини, отец, но я не вернусь в Германию. |
And Kurt had got arrested after some brawl and sent back to Germany. |
Но потом Курт попал в тюрьму из-за драки и его интернировали в Германию. |
Eventually Kurt chucked it and admitted he hated Germany and wanted to get out. |
В конце концов он признал, что ненавидит Германию и что хочет выбраться оттуда. |