| Schürmann won the 1956 Miss World contest, representing West Germany. | Шюрманн выиграла конкурс «Мисс Мира 1956», представляя Западную Германию. |
| When the United States entered the war in December 1941, Gimpel was deported back to Germany. | Когда Соединённые Штаты вступили в войну в декабре 1941 года, Гимпель был депортирован в Германию. |
| That makes Germany the fourth largest bilateral donor. | Это делает Германию четвертым по величине иностранным донором Пакистана. |
| Germany 7-8 November - Official Visit. | 7-8 ноября - Официальный Визит в Германию. |
| In summer 1847 Frankland visited Germany and met some of Playfair's chemistry contacts there, including Robert Bunsen. | Летом 1847 года Франкленд посетил Германию и общался с некоторыми знакомыми Плейфера, в частности, с Робертом Бунзеном. |
| Wehnelt's parents returned to Germany from Brazil when he was still a boy. | Родители Венельта вернулись в Германию из Бразилии, когда он был ещё ребёнком. |
| He had fled England and returned to Germany. | Он бежал из Англии и вернулся в Германию. |
| Prince and Princess Kaya undertook a seven-month world tour in 1934, visiting the United States, Great Britain, France, and Germany. | Принц и принцесса Кая совершили семимесячное путешествие по миру в 1934 году, посетив США, Великобританию, Францию и Германию. |
| In 1536 the bishop of Turku sent Agricola to study in Wittenberg in Germany. | В 1536 году епископ Турку послал его учиться в Германию, в Виттенберг. |
| The people who did not work were called by the local authorities, and sent to work in Germany. | Люди, которые не работали, вызывались местными властями и высылались работать в Германию. |
| I think Paris has sent everything for your jaunt into Germany. | Вроде бы из Парижа прислали всё необходимое для вашей вылазки в Германию. |
| So you are not going back to Germany. | Так что в Германию вы не вернётесь. |
| Most of them left for Germany. | Большинство из них уехало в Германию. |
| In 1954, nearly two billion Swiss cigarettes were smuggled into Germany and Italy. | В 1954 году почти два миллиарда швейцарских сигарет были контрабандой ввезены в Германию и Италию. |
| Pentalog Tour also organizes trips beyond the borders of the Czech Republic, mainly in Germany and Austria. | Pentalog Tour также организовывает экскурсии в заграницу - в первую очередь в Германию и Австрию. |
| He also attempted to turn Italy into a self-sufficient autarky, instituting high barriers on trade with most countries except Germany. | Он также попытался превратить Италию в самостоятельную автаркию, устанавливая высокие пошлины на торговлю с большинством стран исключая Германию. |
| From there what Scheibert learned helped Prussia and later unified Germany in five different wars. | Оттуда то, что узнал Шейберт, помогло Пруссии и позже объединило Германию в пяти разных войнах. |
| In the two years before his return to Germany, Accum had published a number of books dealing with nutrition chemistry. | За два года до его возвращения в Германию, Аккум опубликовал ряд книг, посвященных химии питания. |
| I often pendulous his German home, or actively cycling home to Germany. | Я часто его висячие немецкого дома, или активно велосипеде домой в Германию. |
| Most of the members were able to flee to Germany, where they tried to continue their traditions. | Большей части членов удалось бежать в Германию, где они попытались продолжить чтить свои традиции. |
| Because of this the children and mother had to leave for Germany in 1943. | Из-за этого дети с матерью были вынуждены выехать в Германию в 1943 году. |
| Another 300 were evacuated to Germany. | Ещё 300 были эвакуированы в Германию. |
| Gregory next turned his attention to Germany. | Далее Григорий обратил своё внимание на Германию. |
| Iron ore was sold to Germany throughout the war. | Железная руда продавалась Швецией в Германию на протяжении всей войны. |
| In 1942, he moved to Germany, where he worked in various factories on the production of weapons and aircraft. | В 1942 году он переехал в Германию, где работал на различных фабриках по производству оружия и самолётов. |