As a youngster he moved with his parents to Germany, where he met with the "Salafist movement" and eventually adopted it. |
Еще в детстве вместе с семьей он переехал жить в Германию, где впервые и познакомился с учением салафитов и впоследствии принял его. |
The German national football team represents Germany in international football competitions since 1908. |
Сборная Германии по футболу представляет Германию в международных турнирах по футболу с 1908 года. |
He intended to become a pilot and moved to Germany in 1996, enrolling at the University of Greifswald to study German. |
Он хотел стать пилотом и в 1996 году переехал в Германию, где поступил в Грайфсвальдский университет для изучения немецкого языка. |
Her biggest success came after she moved to Germany, where she became a lead with the Munich Opera. |
Самый большой успех пришёл к ней когда она переехала в Германию, где стала солисткой «Мюнхенской оперы». |
On the 15th day of the mobilisation (that is on 16 September), the French Army was to start a full-scale assault on Germany. |
На 15 день мобилизации (то есть по 16 сентября) цель французской армии заключалась в том, чтобы начать полномасштабное наступление на Германию. |
In 1885 he decided to leave for Germany, where for two years he studied sociology at the universities of Marburg, Berlin and Leipzig. |
В 1885 году он принял решение о переезде в Германию, где два года изучал социологию в университетах Марбурга, Берлина и Лейпцига. |
Since the end of World War II tourism has expanded greatly, as many tourists visit Germany to experience a sense of European history and the diverse German landscape. |
После окончания Второй мировой войны туризм в Германии значительно увеличился, так как многие туристы посещали Германию, чтобы ощутить дух европейской истории. |
Czechs were drafted to work in coal mines, the iron and steel industry, and armaments production; some young people were sent to Germany. |
Чехи были обязаны работать на угольных шахтах, в металлургии и на производстве вооружений; часть молодёжи была отправлена в Германию. |
Although he planned to go back to Germany in 1904, instead he joined the Stearns Automobile Company in Cleveland as a carburetor maker. |
Хотя он планировал вернуться в Германию в 1904 году, он вместо этого пошёл работать в Автомобильную компанию Stearns в Кливленде, где собирал карбюраторы. |
He returned to Germany in 1593 after several fever attacks, moving to Breslau, the home town of his friend Bucretius. |
Он вернулся в Германию в 1593 году после нескольких приступов лихорадки, направившись в Бреслау, родной городе своего друга Букретиуса. |
After Glehn emigrated to Germany in 1918 the castle was looted and fell into decline. |
После того, как Глен эмигрировал в Германию в 1918 году, замок был заброшен и разграблен. |
This continues until he leaves the region for northern Germany, continuing his quest for the 00000, as well as answers to his past. |
Так продолжается, пока он не покидает регион, направляясь в северную Германию в поисках 00000 и ответов о своём прошлом. |
All that may be suitable for the Germans in the East, should be extracted and brought to Germany immediately. |
Всё, что может быть пригодно для немцев на Востоке, должно быть молниеносно извлечено и доставлено в Германию. |
In particular, Georgia jumped from 137th to 11th on the ease of doing business scale, ahead of Germany and France. |
В частности, Грузия поднялась со 137-го до 11-го места в рейтинге стран по лёгкости ведения бизнеса, опередив Германию и Францию. |
At the time it had an annual income of $20 million with 130 employees in seven countries, including the UK, Germany and Japan. |
На тот момент компания имела годовой доход $20 миллионов и 130 сотрудников в семи странах, включая Великобританию, Германию и Японию. |
M. Gorbachev has disorganized the USSR, has united Germany and all from the big and disinterested love to our and German people. |
М. Горбачев развалил СССР, объединил Германию и все от большой и бескорыстной любви к нашему и немецкому народу. |
Friedrich was to eventually employ Burdett when he moved to Germany to avoid his debts - including money owed to Wright. |
Фридрих в конечном счете нанял Бурдетта, когда он переехал в Германию, чтобы избежать долгов - в том числе денег, причитавшихся Райту. |
In 1969, her family was stationed in Bangkok, Thailand, and when she was ten, they moved to Germany. |
В 1969 году её семья была размещена в Бангкоке, Таиланд, а когда ей было десять лет, они переехали в Германию. |
In 1966, he was extradited from Ghana to West Germany where the trial against him was opened in Frankfurt on 23 September 1970. |
В 1966 году он был экстрадирован из Ганы в Западную Германию, где судебный процесс против него был открыт во Франкфурте 23 сентября 1970 года. |
Between the 1950s and 1990s about half of the population emigrated abroad, mostly to Germany, Australia, and the United States. |
В период между 1950 и 1990-ми годами около половины населения эмигрировало за границу, главным образом в Германию, Австралию и Соединенные Штаты. |
Tisdale embarked on a press European promo tour in March 2009, where she visited the United Kingdom, France, Germany, and Italy. |
Тисдейл вступила в пресс тур по Европе в марте 2009 года, где она посетила Великобританию, Францию, Германию, и Италию. |
Le Gallienne's house in Menton was occupied by German troops and his library was nearly sent back to Germany as bounty. |
Его дом в Ментоне был занят немецкими войсками, а его библиотека чуть не оказалась отправлена в Германию как трофей. |
Fearful of a Russian invasion in Galicia at the beginning of World War I in 1914, his family moved to Germany, seeking greater security. |
Опасаясь вторжения русских в Галицию в начале Первой мировой войны в 1914 году, его семья переехала в Германию в поисках большей безопасности. |
Agirl that, as far as I know, went to Germany with her parents more than a year ago. |
Девочка, которая, насколько я знаю, уехала с родителями в Германию уже больше года назад. |
1961 I came to Germany Been working 20 years for Mercedes Benz |
В 1961 я приехал в Германию, Проработал 20 лет на Мерседес Бенц |