From 1810 onwards, the Merino scene shifted to Germany, the United States and Australia. |
С 1810 года мериносовая сцена переместилась в Германию, Соединенные Штаты и Австралию. |
At the beginning of the Second World War, General Sidorin left for Germany. |
Во время Второй мировой войны генерал Сидорин выехал в Германию. |
The mass flow of Azerbaijanis to Germany occurred in the early 90-ies of the twentieth century. |
Массовый поток азербайджанцев в Германию произошёл в начале 90-х годов ХХ века. |
Revolutionaries have supplied with gold and have passed through Germany struggling with Russia. |
Революционеров снабдили золотом и пропустили через воюющую с Россией Германию. |
The German soldiers dismantled and took to the Germany nearly 70 % of the equipment of Stanislav electric power station. |
Германские военные демонтировали и вывезли в Германию около 70% оборудования Станиславской электростанции. |
At the start of First World War, Kundt returned to Germany. |
С началом Первой мировой войны Кундт возвратился в Германию. |
She moved to Germany, where she studied "Singing". |
Затем уехала в Германию, где обучалась пению. |
Copies of the mixes were sent to West Germany and the United States. |
Копии стерео версий были отправлены в Западную Германию и США. |
This resulted in a number of ethnic Germans leaving the region for Germany. |
Это вызвало выезд определённого числа этнических немцев в Германию. |
Innocent also sent a flow of money to Germany to cut off Frederick's power at its source. |
Иннокентий отправлял деньги в Германию, чтобы подорвать власть Фридриха. |
He fled from Germany to avoid conscription in the army. |
Покинул Германию, опасаясь призыва в армию. |
Those little remaining machines and equipment which survived were dismantled in 1942 and transported to Germany. |
Немногие оставшиеся станки были демонтированы и вывезены в Германию в 1942 году. |
In the spring campaign the corps was assigned to defend northern Germany. |
В весеннюю кампанию корпусу была поставлена задача защищать Северную Германию. |
Yes, but he can't go back to Germany. |
Да, но обратно в Германию ему нельзя. |
By the end of the 1990s almost all of these Germans had moved to Germany. |
К концу 1990-х почти все эти немцы переехали в Германию. |
Germany November 9 - working visit to Germany. |
9 февраля - рабочий визит в Германию. |
Given all that had been done, Germany should accede to the ICRMW and Morocco encouraged Germany to do so. |
С учетом всего, что было сделано, Германии следует присоединиться к МКПТМ, и Марокко призывает Германию сделать это. |
Germany demanded the revision of the Versailles Treaty and the granting of military parity with the other powers, while France was determined to keep Germany demilitarised for its own security. |
Германия потребовала пересмотра Версальского договора и предоставления военного паритета другим державам, в то время как Франция была полна решимости сохранить Германию демилитаризованной для собственной безопасности. |
Furthermore, in 1989 the Order provided assistance to thousand of refugees in East Germany who were travelling to West Germany through Hungary and Austria. |
Кроме того, в 1989 году Орден оказал помощь тысячам беженцев в Восточной Германии, которые направлялись в Западную Германию через Венгрию и Австрию. |
It runs from Cologne, Germany through Luxembourg, through Germany again, and finishing at Sarreguemines, France. |
Он начинается в Кёльне, Германия, проходит через Люксембург, затем снова через Германию и финиширует в Саргемине, Франция. |
Although he was considered one of the top prospects in Cuban boxing, he defected to Germany, and is now based in Berlin, Germany. |
Хотя он считался одним из лучших проспектов в кубинском боксе, он оставил свою родину, и переехал в Германию. |
In 1993, she was Miss Germany and Miss Intercontinental and represented Germany at the Miss Universe 1993 contest. |
В 1993 году она завоевала титулы «Мисс Германия» и «Мисс Интерконтиненталь» и представляла Германию на конкурсе Мисс Вселенная 1993. |
CIWL received transit routes through Germany and routes between Germany and Belgium, France, Italy, Poland, Latvia, Lithuania and Czechoslovakia. |
CIWL получила транзитные маршруты через Германию и маршруты между Германией и Бельгией, Францией, Италией, Польшей, Латвией, Литвой и Чехословакией. |
Pakistan's main exports to Germany are textiles and leather goods, while Germany's main exports to Pakistan are machinery and chemical products. |
Основной экспорт Пакистана в Германию: текстиль и кожаные изделия, а основной экспорт Германии в Пакистан: машинное оборудование и химические продукты. |
And they shipped him to Germany and 24 hours later they shipped him from Germany to Walter Reed. |
Его перевезли в Германию, 24 часа спустя перевезли из Германии в Уолтер Рид. |