| Germany was also preoccupied by restrictions of the freedom of expression, assembly, and association. | Германию также тревожит ограничение свободы выражения мнений, собраний и ассоциаций. |
| The HR Committee urged Germany to promote the enhancement of women's careers. | КПЧ настоятельно призвал Германию содействовать женщинам в их карьерном росте. |
| It called on Germany to ensure effective implementation of that plan of action. | Он призвал Германию обеспечить эффективное осуществление этого плана действий. |
| No, the British are on their way to bomb Germany. | Нет, англичане летят, чтобы разбомбить Германию. |
| Our thoughts are with the Jansen family who have been transported to Germany. | Все наши мысли о семье Янсен, которую отправили в Германию. |
| I had to get away for a while, go to Germany, figure a few things out. | Мне пришлось уехать ненадолго, в Германию, кое-что выяснить. |
| Massimo emigrated to Germany to work in the movies as a sculptor, a prop maker. | Миссимо эмигрировал в Германию, чтобы работать в фильмах скульптором, делать реквизит. |
| No, I'm nothing till we get to Germany. | Пока не войдем в Германию, я никто. |
| Inspecting art to be stolen and shipped to Germany. | Осматривает работы для отправки в Германию. |
| My husband's been taken to Germany for forced labour. | Моего мужа забрали в Германию на принудительные работы. |
| The hospital wants me to fly to Germany and examine them. | Клиника хочет отправить меня в Германию чтобы обследовать их. |
| And you came to Germany with your mother after your parents' divorce. | И вы приехали в Германию с матерью после развода родителей. |
| We were together for a while, but then she moved to Germany. | Мы встречались какое-то время, но потом она переехала в Германию. |
| You could see that National Socialism was leading Germany to disaster. | Вы знали, что национал-социализм ведет Германию к краху. |
| The Eskimos invaded Germany and took over. That's how all those terrible things happened. | Германию захватили эскимосы, и тогда начались все эти ужасы... |
| We pushed Germany too hard with our demands after the war. | После войны мы поставили Германию в слишком жёсткие рамки. |
| From here, the more severely wounded are transported back to Germany, where they meet up with their families for the first time. | Отсюда наиболее тяжело раненые солдаты отправляются обратно в Германию, где встречаются с близкими впервые. |
| And tonight or tomorrow morning you'll return to Germany. | А ночью или завтра утром вернетесь в Германию. |
| You will try to change your life in Germany. | По возвращении в Германию ваша жизнь изменится. |
| A woman who can't even point to Germany on a map. | Женщину, которая даже не может показать на карте Германию. |
| The regulation is directly applicable in all European Union member States, including Germany. | Это постановление будет непосредственно применяться во всех государствах-членах, включая Германию. |
| Subsequent to this search, Mr. Ramos Vega left Spain for Germany. | После этого обыска г-н Рамос Вега уехал из Испании в Германию. |
| Now the products of the enterprise will be shipped to Germany and Kazakhstan. | Теперь изделия предприятия будут поставляться в Германию и Казахстан. |
| Over two and a half years 4.5 million cubic metres of timber were shipped to Germany. | За два с половиной года в Германию вывезено 4,5 миллиона кубометров древесины. |
| He studied early computer techniques in the US prior to returning to Germany. | Он изучал ранние компьютерные технологии в США до возвращения в Германию. |