Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германию

Примеры в контексте "Germany - Германию"

Примеры: Germany - Германию
He told me he had to go to Germany, and after that, who knows where. Он сказал мне, ему нужно лететь в Германию, а потом еще куда-то.
In addition, the five listed individuals will be refused entry to Germany by the Federal Police using the border search database. Кроме того, пяти лицам, указанным в перечне, было отказано во въезде в Германию Федеральной полицией, которая использует базу данных для проверки на границе.
Europe does not produce DBDPE, but imports in 2001 were estimated to be between 1000 and 5000 tons, primarily to Germany. В Европе ДБДФЭ не производится, но, по оценкам, в 2001 году его импорт, главным образом в Германию, составил от 1000 до 5000 тонн.
Automat Imports for export to Germany and Austria Импортированы для последующего экспорта в Германию и Австрию
A focal point from Germany, on behalf of the Declaration Drafting Group, reported on the drafting and negotiating process for the Ministerial Declaration. Координатор, представлявший Германию и выступивший от имени группы по подготовке декларации, сообщил о процессе разработки Декларации министров и переговоров по ней.
Six countries export 74 per cent of the world's weapons: the United States, Russia, Germany, United Kingdom, China and France. В мире 74 процента экспорта вооружений приходятся на шесть стран - Соединенные Штаты, Россию, Германию, Соединенное Королевство, Китай и Францию.
(b) Expansion of its areas of activity to include Argentina, Burundi, France, Germany, Haiti and Portugal. Ь) расширение сфер ее деятельности в том числе на Аргентину, Бурунди, Гаити, Германию, Португалию и Францию.
It urged Germany to increase measures to protect those women; to facilitate access to counselling and support services; and to investigate the alleged violence. Он настоятельно призвал Германию усилить меры защиты таких женщин; облегчить им доступ к консультированию и услугам по оказанию поддержки; а также расследовать случаи предполагаемого насилия.
Didn't you come to Germany for the same? Вы ведь приехали в Германию за тем же самым?
How long did it take the Germans to make Germany? И сколько лет понадобилось немцам, чтобы построить Германию?
I was terrified I was going to miscarry, so he prescribed me a new drug he'd heard about on a trip to Germany. Я была в страхе потерять ребёнка, и он мне выписал новое средство, о котором услышал при поездке в Германию.
If Sir George does get to Germany? А если сэр Джордж попадет в Германию?
In this case, love just lost Germany the whole bloody war! В этом случае, люблю просто потерял Германию весь кровопролитную войну.
He says if you don't come in soon, the camshaft's going back to Germany. Он передал, что если ты не появишься, то посылка уйдёт обратно в Германию.
If he's lucky, he'll be sent back to Germany in some face-saving spy trade. Ну, если ему повезёт, то его отправят назад в Германию несколько сохранив его лицо - шпиона.
Not so long ago, I was in Germany, near Munich, sent by a small daily newspaper. Недавно я приехал в Германию, в Баварию, неподалёку от Мюнхена, куда меня направил скромный парижский еженедельник.
I could stay here 2 weeks longer, or go to Milan, or go back to Germany... Я могу остаться здесь недели на две дольше, или поехать в Милан, или вернуться в Германию...
Listen, something really weird happened, I tried to send Dad something in Germany, and he's not at his old address. Слушай, произошло что-то странное, я пыталась отправить кое-что папе в Германию, но он не проживает по старому адресу.
Your daddy is a man who is still away to shake hands... but he has to fly his hand to Germany now. Твой папа - гол кто все ещё Должен ударить по рукам, но теперь ему нужно отвезти свою руку в Германию.
In a few hours we go to Germany. Утром отплываем на барже в Германию.
I'd never go into hiding if I had to go to Germany to work. Я бы не стал прятаться, если бы мне пришлось ехать в Германию на работы.
You packet our clothing to send to Germany. Вы упаковываете наши одежды для отправки в Германию!
Women who come to Germany and apply for asylum here have in some cases different reasons for escaping than men. Женщины, прибывающие в Германию и обращающиеся за убежищем в этой стране, в ряде случаев руководствуются причинами, отличными от причин у мужчин.
Most informal group members supported this approach, including Canada, Germany, the Netherlands, Norway, ENGVA, ISO and OICA. Большинство членов неофициальной группы, включая Германию, Канаду, Нидерланды, Норвегию, ЕГМА, ИСО и МОПАП, поддержали такой подход.
Governments, including Germany and Sweden, have adopted strategies and guidelines for their assistance to conflict prevention, management and peacebuilding. Правительства ряда стран, включая Германию и Швецию, приняли стратегии и руководящие принципы оказания содействия урегулированию и предотвращению конфликтов и миростроительству.