We've arrived in Leipzig, Germany, the most current location for Vandal Savage. |
Мы прибыли в Лейпциг, Германию, наиболее актуальное местоположение для Вандала Сэвиджа. |
They were to be taken to Germany and raised as Germans. |
Их должны были увезти в Германию и вырастить из них немцев. |
And then they took Katrine away from me. Sent her to Germany. |
А потом они забрали у меня Катрин и отправили ее в Германию. |
Then I went to Germany to find Katrine. |
Тогда я поехала в Германию, чтобы найти Катрин. |
The assignment went faster than expected, so I went to Germany. |
На самом деле все завершилось раньше, чем я ожидала, и я поехала в Германию. |
I thought they would send her back to East Germany. |
Я думала, что они отправят ее обратно в Восточную Германию. |
Now go to Germany and finish my nephew's training. |
Теперь поезжайте в Германию и закончите обучение моего племянника. |
Please, bring him to Germany. |
Пожалуйста, привезите его в Германию. |
Bring Mengele to Germany, I beg you. |
Привезите Менгеле в Германию, прошу вас. |
I must leave Germany, Dr. Talmud. |
Я должен покинуть Германию, доктор Талмуд. |
All right, let us all open our eyes and return to Germany. |
Что ж, откроем глаза... и вернёмся в Германию. |
I have to go to Germany and surprise her. |
Я должен поехать в Германию и удивить ее. |
Then they take them to Germany and keep them in Eros Centres. |
Вывозят их в Германию и держат в публичных домах. |
I asked you to look into the Giroux case file, not come out to Germany. |
Я просила вас заглянуть в дело Жиру, а не приезжать в Германию. |
After three years of being in pain, I went to Germany. |
Три года я прожила с болью, а потом переехала в Германию. |
He goes to Germany for a concert. |
Он отправляется в Германию на концерт. |
Children were also reported to have died in custody in several countries, including Bahrain, France and Germany. |
Поступали также сообщения о гибели детей, содержащихся под стражей, в некоторых странах, включая Бахрейн, Германию и Францию. |
The PRESIDENT proposed Armenia, Germany, Italy, Lesotho, Lithuania and Myanmar as members of the Credentials Committee. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Армению, Германию, Италию, Лесото, Литву и Мьянму в качестве членов Комитета по проверке полномочий. |
It has made extensive information available to him and on 18 October 1994 invited him to visit Germany. |
Она предоставила в его распоряжение большой объем информации и предложила ему посетить Германию в период с 18 октября 1994 года. |
The Western European and other States have endorsed Greece and Germany to propose candidates. |
Группа западноевропейских и других государств выдвинула Грецию и Германию в качестве кандидатов от этой Группы. |
If my wife had her way, we would never have returned to Germany. |
Будь у моей жены план, мы не вернулись бы в Германию. |
Or... at least send him on a oneway trip back to Germany. |
Хотя бы отправить его в Германию с билетом в один конец. |
Guys hiding out to avoid forced labor in Germany. |
Те, кто прячется что бы не ехать в Германию на принудительные работы... |
The addition of Germany and Japan in due course would thus seem to be an obvious step. |
Таким образом представляется вполне логичным включить в надлежащее время в состав Совета Германию и Японию. |
Otto had mailed it to himself back in Germany, probably to avoid carrying it through customs. |
Отто перевел его обратно в Германию, чтобы не проводить через таможню. |