| We've arrived in Leipzig, Germany, the most current location for Vandal Savage. | Мы прибыли в Лейпциг, Германию, наиболее актуальное местоположение для Вандала Сэвиджа. |
| They were to be taken to Germany and raised as Germans. | Их должны были увезти в Германию и вырастить из них немцев. |
| And then they took Katrine away from me. Sent her to Germany. | А потом они забрали у меня Катрин и отправили ее в Германию. |
| Then I went to Germany to find Katrine. | Тогда я поехала в Германию, чтобы найти Катрин. |
| The assignment went faster than expected, so I went to Germany. | На самом деле все завершилось раньше, чем я ожидала, и я поехала в Германию. |
| I thought they would send her back to East Germany. | Я думала, что они отправят ее обратно в Восточную Германию. |
| Now go to Germany and finish my nephew's training. | Теперь поезжайте в Германию и закончите обучение моего племянника. |
| Please, bring him to Germany. | Пожалуйста, привезите его в Германию. |
| Bring Mengele to Germany, I beg you. | Привезите Менгеле в Германию, прошу вас. |
| I must leave Germany, Dr. Talmud. | Я должен покинуть Германию, доктор Талмуд. |
| All right, let us all open our eyes and return to Germany. | Что ж, откроем глаза... и вернёмся в Германию. |
| I have to go to Germany and surprise her. | Я должен поехать в Германию и удивить ее. |
| Then they take them to Germany and keep them in Eros Centres. | Вывозят их в Германию и держат в публичных домах. |
| I asked you to look into the Giroux case file, not come out to Germany. | Я просила вас заглянуть в дело Жиру, а не приезжать в Германию. |
| After three years of being in pain, I went to Germany. | Три года я прожила с болью, а потом переехала в Германию. |
| He goes to Germany for a concert. | Он отправляется в Германию на концерт. |
| Children were also reported to have died in custody in several countries, including Bahrain, France and Germany. | Поступали также сообщения о гибели детей, содержащихся под стражей, в некоторых странах, включая Бахрейн, Германию и Францию. |
| The PRESIDENT proposed Armenia, Germany, Italy, Lesotho, Lithuania and Myanmar as members of the Credentials Committee. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Армению, Германию, Италию, Лесото, Литву и Мьянму в качестве членов Комитета по проверке полномочий. |
| It has made extensive information available to him and on 18 October 1994 invited him to visit Germany. | Она предоставила в его распоряжение большой объем информации и предложила ему посетить Германию в период с 18 октября 1994 года. |
| The Western European and other States have endorsed Greece and Germany to propose candidates. | Группа западноевропейских и других государств выдвинула Грецию и Германию в качестве кандидатов от этой Группы. |
| If my wife had her way, we would never have returned to Germany. | Будь у моей жены план, мы не вернулись бы в Германию. |
| Or... at least send him on a oneway trip back to Germany. | Хотя бы отправить его в Германию с билетом в один конец. |
| Guys hiding out to avoid forced labor in Germany. | Те, кто прячется что бы не ехать в Германию на принудительные работы... |
| The addition of Germany and Japan in due course would thus seem to be an obvious step. | Таким образом представляется вполне логичным включить в надлежащее время в состав Совета Германию и Японию. |
| Otto had mailed it to himself back in Germany, probably to avoid carrying it through customs. | Отто перевел его обратно в Германию, чтобы не проводить через таможню. |