Gabber was popular in many countries, including the Netherlands, Belgium, Switzerland, Germany, Austria, and Italy. |
Габбер слушали во многих странах, включая Нидерланды, Бельгию, Швейцарию, Германию, Австрию и Италию. |
Her bell was returned to Germany in 1965 and is now located at the Fleet Headquarters in Glücksburg. |
Его колокол был возвращён в Германию в 1965 году и теперь расположен в Глюксбурге. |
Now living in Europe, he can choose to go to Germany that has a well-reputed healthcare system. |
Находясь в Европе, он может поехать в Германию, где система здравоохранения имеет хорошую репутацию. |
He has also been abroad for various races, including Germany and Malaysia. |
Неоднократно выезжал в другие страны, в том числе Германию и Малайзию. |
In 1944 he emigrated to Germany. |
В 1944 году эмигрировал в Германию. |
He was arrested by the Germans in December 1943 and deported to Germany. |
В апреле 1944 года был арестован немецкими властями и вывезен в Германию. |
Born in Ghana, Asamoah and his family emigrated to Germany in 1990. |
Асамоа родился в Гане, однако, в 1990 году его семья эмигрировала в Германию. |
He was wounded and taken to a hospital in Germany. |
Был тяжело ранен и отправлен в госпиталь в Германию. |
His wife and their two children went back to Germany. |
Его жена с двумя сыновьями бежала в северную Германию. |
In 2009 he left Germany to resume living in North America (Mexico). |
В 2009 году принц покинул Германию и вернулся к проживанию в Южной Америке. |
Farah was transferred to Germany where her leg was amputated. |
Был эвакуирован в Германию, где ему ампутировали обе ноги. |
With this news Modersohn and the Overbecks rushed back to Germany. |
Модерзон, а с ним и Овербеки поспешно вернулись в Германию. |
After the war he went back to Germany. |
После войны он вернулся в Западную Германию. |
After the October Revolution the family fled to Germany, first to Ratibor and later to Cologne. |
После Октябрьской революции семья эмигрировала в Германию, сначала в Рацибуж, затем в Кёльн. |
Soon afterwards, he went to Germany. |
Вскоре после этого отбыл в Германию. |
In 1886, he went to England, France, Germany and Russia on behalf of Emperor Meiji. |
В 1886 году от имени императора Мэйдзи он посетил Англию, Францию, Германию и Россию. |
At the Liberation, Hemon fled to Germany, where he was imprisoned. |
После освобождения Франции Эмон бежал в Германию, где был заключён под стражу. |
He competed for Germany because it had annexed Austria at the time of the championships. |
На чемпионате спортсмен представлял Германию, так как она к этому времени аннексировала Австрию. |
The band returned to Germany, Switzerland, and Austria on a headline tour in November 2008. |
Группа вернулась в Германию, Швейцарию и Австралию во время собственного тура в Ноября 2008 года. |
Upon Gerlach's return to Germany in 1946, he became a visiting professor at the University of Bonn. |
С момента возвращения в Германию в 1946 году он становится приглашённым профессором в университете Бонна. |
Due to the unpopularity of this stand in an age of imperialism, he was subsequently forced out of Germany. |
Так как в век империализма такие идеи были непопулярными, ему пришлось покинуть Германию. |
In 1928-1929 had practical training in Germany, Switzerland, and the UK. |
В 1928-1929 годах был направлен на стажировку в Германию, Швейцарию, Англию. |
His family fled from the Sri Lankan Civil War to Germany. |
В 1992 году семья бежала от Боснийской войны в Германию. |
Lenski was released on 17 August 1949 and moved to the Soviet Occupation Zone of Germany. |
17 августа 1949 года фон Ленски возвратился в Германию, на территорию советской оккупационной зоны. |
In 1991, representing the unified Germany, Lange again won the world title in the single sculls. |
В 1991 году, уже представляя единую Германию, Ланге снова выиграл титул чемпиона мира в одиночке. |