| Bathurst's wife Phillida immediately left for Germany to search for her husband, accompanied by the explorer Heinrich Röntgen. | Жена Батерста Филида сразу же выехала в Германию искать мужа в сопровождении Генриха Рентгена. |
| Recently, it has become a good tradition to refer the best students of the University for Practice to United Kingdom, Germany, Netherlands, and Ireland. | Доброй традицией последних лет стало направление лучших студентов университета на производственную практику в Великобританию, Германию, Нидерланды, Ирландию. |
| Do you want to go to Germany with me? | Ты хочешь поехать со мной в Германию? |
| I got medevac'd to Germany and the war was over so fast most of the guys got home before I did. | Меня эвакуировали в Германию, а война кончилась так быстро, что большинство оказалось дома еще до меня. |
| Who's going to hold Germany in hands? | Кто будет держать Германию в руках? |
| If savers in Portuguese banks start moving their money to Germany, the ECB will recycle these euros back to Portugal through interbank deposits. | Если вкладчики в португальских банках начнут двигать свои деньги в Германию, ЕЦБ будет перерабатывать эти евро обратно в Португалию используя межбанковские депозиты. |
| These countries include the United States, the United Kingdom, Germany, the core of the eurozone, and Japan. | Эти страны включают Соединенные Штаты, Великобританию, Германию, ядро Евросоюза и Японию. |
| In the long run, many eurozone countries, including Germany, require fiscal consolidation in order to stabilize and reduce their debt-to-GDP ratios. | В долгосрочной перспективе многим странам еврозоны, включая Германию, налогово-бюджетная консолидация требуется для стабилизации и снижения соотношения их долга к ВВП. |
| Sorge was repatriated to West Germany in 1956 on the condition that he continue to serve the life sentence imposed by the Soviets. | В 1956 году репатриирован в Западную Германию при условии, что он продолжит отбывать пожизненное заключение. |
| In 1905, he traveled to Paris and settled in Germany, where he worked as a private tutor until 1910. | В 1905 году посетил Францию и Германию, остался в Германии как частный репетитор до 1910 года. |
| It is known that during his life he visited Germany and England. | Еще до появления этой книги он посетил Германию и Англию. |
| Will you fly back to the U.S., Germany, Europe? | Полетите назад в США, Германию, Европу? |
| For her next patrol it was decided that she would leave from Lorient, but would return to Germany. | В следующий поход была решено выпустить лодку из Лорьяна, но возвращаться уже в Германию. |
| In 1924 the party ordered her back to Germany where she took over as political editor of the Berlin based Rote Fahne (Red Flag) newspaper. | В 1924 году по заданию партии вернулась в Германию и работала редактором газеты Die Rote Fahne. |
| He went on to score 10 goals in 14 games the following season before moving to Germany in the summer. | В новом сезоне он отличился 10 раз в 14 матчах, а летом переехал в Германию. |
| The family was forced to return to Germany in 1928, when the Chinese Civil War broke out. | Однако в 1928 году им пришлось вернуться в Германию из-за начавшейся в Китае гражданской войны. |
| 10: USSR agrees to supply grain and raw materials to Germany in a new trade treaty. | СССР подписал договор о поставках зерна и нефти в Германию. |
| In 1911, he was sent to Germany for training with the Fifth Hussars cavalry in Kaiser Wilhelm's Prussian Army. | В 1911 году он отправился в Германию для обучения в 5-м гусарском полку кайзера Вильгельма. |
| "The red army will defeat Germany." | "Красная армия победит Германию." |
| The next year, he visited six European countries as an ambassador extraordinary: the United Kingdom, Germany, France, Russia, Italy and Austria-Hungary. | В следующем году он посетил шесть европейских стран в качестве чрезвычайного посла: Великобританию, Германию, Францию, Россию, Италию и Австро-Венгрию. |
| Even if we have tickets, we're not going to Germany. | К черту эти билеты, мы не поедем в Германию. |
| Like the water after a flood, the war retreated back to Germany, from where It had come uninvited four years ago. | Как вода после потопа, Война отступила назад в Германию, Откуда Он пришел незваным четыре года назад. |
| And I hear you're moving to Germany? | Так значит, вы едете в Германию? |
| They can't go back to Germany and Poland. | Они не вернутся в Польшу и Германию |
| I'm putting Calder Michaels in charge of a rapid deployment team, which he'll meet up with in Germany. | Я поручаю Колдеру Майклсу возглавить группу быстрого реагирования, с которой он встретится по приезду в Германию. |