Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германию

Примеры в контексте "Germany - Германию"

Примеры: Germany - Германию
That they release leaflets on Germany. Пусть они сбросят листовки на Германию!
In 1999, The Economist labeled Germany "the sick man of the euro" - a monument of European sclerosis, with low growth and high unemployment. В 1999 году экономисты навесили на Германию ярлык «больного человека евро» - памятник европейскому склерозу с низкими темпами роста и высокой безработицей.
His support for international crisis missions in Kosovo, Bosnia, or Afghanistan required considerable political courage and made Germany one of the major contributors to international stability efforts. Его поддержка международным миссиям по урегулированию конфликтов в Косово, Боснии или Афганистане продемонстрировала значительное политическое мужество и сделала Германию одним из основных участников международной деятельности, направленной на достижение стабильности.
With the western allies driving into Germany, the 822 Georgian battalion, stationed on the Dutch island of Texel, rebelled against their German overlords. С пришествием войск союзников в Германию, 88-й грузинский батальон легиона, расположенный на острове Тексел, восстал против немецкого командования.
In 1925 Boca made its first trip to Europe to play at Spain, Germany and France. В 1925 году «Бока Хуниорс» впервые отправился в Европу, в частности в Испанию, Германию и Францию.
He scored on his debut for Germany on 22 August 2007, a powerful strike from roughly 25 yards against England. Свой первый гол за сборную Германию он забил 22 августа 2007, пушечным ударом с 25 ярдов в товарищеском матче против сборной Англии.
In 1912-1914 as a pensioner of the Academy of Arts Buchkin visited Italy, France, Germany, Spain and some other countries. В качестве пенсионера Академии художеств в 1912-1914 годах художник посещает Италию, Францию, Германию, Испанию, другие страны.
After the end of the conflict, Richard Unger's son and Berthold Kempinski's grandson, Dr Friedrich Unger, returned to Germany. Тем не менее, по окончании войны Фридрих Унгер, внук Бертольда и сын Рихарда Унгера, возвратился в Германию.
In 1973, he left Germany for a second time and traveled to the United States to be trained for 9 months by Arthur Janov. В 1973 Хеллингер покинул Германию во второй раз и переехал в Соединенные Штаты, чтобы продолжать обучение у Артура Янова в Калифорнии.
For Germany in 1641, the court of King Władysław IV invited him to Poland. После отъезда из Египта в Германию в 1641 году двор короля Владислава IV пригласил его в Польшу.
This seems to be the case in Europe, as clear majorities of voters are saying in all eurozone countries, including Germany and Greece. Это, похоже, произошло и с Европой: об этом свидетельствует мнение явного большинства избирателей во всех странах еврозоны, включая Германию и Грецию.
In 1949, approximately 400 million cigarettes manufactured in the United States entered Germany illegally every month. В 1949 году объём нелегальных поставок из США в Германию составлял примерно 400 миллионов сигарет в месяц.
After three years in Albanian football, Skela decided it was time to broaden his horizons and so moved to Germany to play for Union Berlin. После трёх лет в албанском чемпионате Скеля решил, что пришло время расширить свой горизонт, и таким образом переехал в Германию играть за «Унион Берлин».
In 1973 he moved to Germany with his family to escape the dictatorship of Augusto Pinochet, who had seized power that year. В 1973-ем переехал с родителями в Германию в качестве беженца от режима диктатора Аугусто Пиночета, который захватил власть в том году.
To Germany or around the world? В Германию или по всему миру?
When I was 9 and my father was still in the army, we moved to Germany. Когда мне было 9, и отец был в армии, мы переехали в Германию.
Is that bit about Germany true? А про Германию он серьезно сказал?
I'll go to Germany if I must, but I'll find him. Я поеду в Германию, если будет нужно, но я найду его.
And 31 August 1994 is equally important for Europe as a whole, because the Russian army has left both our countries and Germany. 31 августа 1994 года - не менее важный день и для всей Европы в целом, поскольку российская армия покинула как наши страны, так и Германию.
Two days after their arrival in Germany, the authors and their son entered the Netherlands and requested recognition as refugees. Через два дня после прилета в Германию авторы и их сын прибыли в Нидерланды и обратились с просьбой о предоставлении им статуса беженцев.
I therefore propose that Germany be added to the Member States authorized to contribute military personnel to the peace-keeping forces established by the above resolutions. В этой связи я предлагаю включить Германию в число государств-членов, которым разрешено предоставлять военный персонал для сил по поддержанию мира, учрежденных вышеупомянутыми резолюциями.
"Carlos" even got people to send the money via post to Germany. У "Карлоса" были даже люди, занимавшиеся пересылкой денег по почте в Германию.
Discussions held with local and federal authorities indicated that there would be no legal impediment for all staff who would so choose to relocate to Germany. Обсуждения, проведенные с местными и федеральными властями, показали, что никаких юридических препятствий для сотрудников, которые предпочтут перевестись в Германию, не возникнет.
Welcome to Germany, Herr Brundage! Добро пожаловать в Германию, герр Брундаж!
I entered Germany not under one of my old aliases, Marcus Weber, but as Owen Hall. Я въехал в Германию не под моим вымышленным именем, как Маркус Уебер, а как Оуэн Холл.