| The Police Security Service is responsible for preventing and investigating offences against the legislation on export controls. | Служба безопасности полиции отвечает за предотвращение нарушений законодательства, касающегося экспортного контроля, и за расследование таких нарушений. | 
| These visits have allowed us to address issues connected with effective implementation of non-proliferation and export controls. | Эти визиты позволили Норвегии решить вопросы, связанные с эффективным осуществлением договоров, касающихся нераспространения и экспортного контроля. | 
| In addition to the traditional export control regimes, Norway has joined the Proliferation Security Initiative (PSI). | Помимо традиционных режимов экспортного контроля, Норвегия присоединилась к Инициативе по воспрещению распространения (ИВР). | 
| The awareness of exporters, freight forwarders and other trade facilitators is a key issue for an effective export control system. | Для формирования эффективной системы экспортного контроля важнейшей задачей является ведение разъяснительной работы среди экспортеров, экспедиторов и других посредников в торговых операциях. | 
| Furthermore, we are committed to strong national and internationally coordinated export controls as a necessary complement to the Treaty system. | Кроме того, мы выступаем за создание действенных национальных механизмов экспортного контроля и за координацию их деятельности на международном уровне, которые призваны служить необходимыми дополнительными компонентами договорной системы. | 
| An independent review of Ireland's export control system was published in July, 2004. | В июле 2004 года были опубликованы результаты независимого обзора эффективности функционирования системы экспортного контроля Ирландии. | 
| Ireland maintains and regularly updates national export control lists. | Ирландия ведет и регулярно обновляет национальные списки экспортного контроля. | 
| We are continuing to work to ensure that the multilateral export control regimes respond in a timely fashion to developments. | Мы продолжаем добиваться обеспечения того, чтобы многосторонние режимы экспортного контроля своевременно реагировали на развитие событий. | 
| The existing export control laws and regulations are mainly based on economic reasons. | В основу действующего законодательства и норм в области экспортного контроля положены в основном экономические соображения. | 
| Iceland supports a strong and effective multilateral export control regimes. | Исландия выступает за установление строгих и эффективных многосторонних режимов экспортного контроля. | 
| At present there is ongoing work to ensure that the Icelandic export control regimes respond to most recent developments. | В настоящее время в Исландии принимаются меры по приведению действующего режима экспортного контроля в соответствие с самыми последними требованиями. | 
| Portugal applies the rules on non proliferation, export controls and border security as established in the framework of the relevant international treaties and regimes. | Португалия соблюдает нормы в отношении нераспространения, экспортного контроля и пограничной безопасности, установленные в рамках соответствующих международных договоров и режимов. | 
| The peer review has recently been finalised and will lead to concrete recommendations to improve export controls within the EU. | Экспертная оценка недавно была завершена, и по ее итогам будут подготовлены конкретные рекомендации для повышения эффективности экспортного контроля в рамках ЕС. | 
| Money laundering and asset forfeiture provisions also cover export control offenses: | Положения, касающиеся отмывания денег и конфискации активов, охватывают и нарушения экспортного контроля: | 
| These "understandings" should serve as guidance for all states party to the NPT in fulfilling their export control obligations under the Treaty. | Эти договоренности могут служить для всех государств - участников ДНЯО ориентиром в выполнении их обязательств по Договору в отношении экспортного контроля. | 
| As such, the AG, like the other export control regimes, is well placed to support international implementation of UNSCR 1540. | Австралийская группа, как и другие режимы экспортного контроля, делает все необходимое для содействия осуществлению резолюции 1540 (2004) на международному уровне. | 
| In recent years, the Finnish Customs have taken a number of measures in order to enhance the enforcement of export control at the borders. | В недавние годы таможенная служба Финляндии приняла ряд мер для активизации экспортного контроля на границах. | 
| According to evaluations by foreign experts, Kazakhstan is a regional leader in terms of its national regulatory framework in the field of export control. | В плане обеспечения национальной нормативной базы в сфере экспортного контроля Казахстан, по оценкам зарубежных экспертов, является лидером в регионе. | 
| These often occur jointly with the export outreach and include: | Такие мероприятия зачастую осуществляются одновременно с информированием промышленности о мерах экспортного контроля и включают: | 
| If so, then this export is submitted to the procedure described above, where permissions from relevant national institutions are sought. | При положительном решении эти товары подвергаются процедуре экспортного контроля, указанной выше, и в этом случае необходимо будет получить разрешения соответствующих национальных органов. | 
| Estonia cooperates with EU and in the framework of the export control regimes, in which we are members. | Эстония сотрудничает с Европейским союзом и работает в рамках режимов экспортного контроля, участниками которых она является. | 
| It entered into force on November 8, 2003 and replaced existing export control powers and extended them. | Он вступил в силу 8 ноября 2003 года и заменил и расширил действовавшие до этого положения в отношении экспортного контроля. | 
| The Republic of Armenia has declared the adherence to the principles and goals of multilateral export control regimes, and is working towards meeting international standards. | Республика Армения заявила о своей приверженности принципам и целям многосторонних режимов экспортного контроля и работает над осуществлением международных стандартов. | 
| The Republic of Armenia will be closely monitoring the plenary meetings of the relevant multilateral export control regimes in order to constantly update its national control list. | Республика Армения будет внимательно следить за пленарными заседаниями соответствующих многосторонних режимов экспортного контроля в целях постоянного обновления своего национального контрольного списка. | 
| The Republic of Armenia appreciates the fact that the United States remains committed to continuing cooperation with Armenia to enhance Armenian export control and border security capabilities. | Республика Армения с удовлетворением отмечает тот факт, что Соединенные Штаты по-прежнему готовы и дальше сотрудничать с Арменией в целях укрепления потенциала Армении в области экспортного контроля и безопасности границ. |