Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
(c) To enhance Canadian industrial competitiveness and export capability; с) повышение конкурентоспособности промышленности Канады и увеличение ее экспортного потенциала;
In this connection, transparency and accountability in nuclear-related export controls should be reinforced, thereby leading to greater opportunities for the peaceful uses of nuclear energy. В этой связи следует усиливать транспарентность и отчетность в рамках экспортного контроля в ядерной сфере, что позволило бы расширить возможности мирного использования ядерной энергии.
The import and export control regime laid down in this Ordinance is operated by the Agency in collaboration with the ministries referred to in Article 17. Режим импортного и экспортного контроля, изложенный в настоящем Постановлении, осуществляется Агентством в сотрудничестве с министерствами, упомянутыми в статье 17.
The Government of the Republic of Korea had offered a package of promotional measures to more innovative companies with a view to developing their export capabilities. Правительство Республики Корея предложило пакет мер стимулирования тем компаниям, которые активно внедряют новшества, в целях развития их экспортного потенциала.
As we approach the entry into force of the Chemical Weapons Convention, we note with some concern the continued existence of discriminatory ad hoc export control regimes. С приближением вступления в силу Конвенции по химическому оружию мы отмечаем с определенной обеспокоенностью продолжающееся функционирование дискриминационных специальных режимов экспортного контроля.
Their goal is to reorient the economy of the country towards a more effective utilization of resources, thus enhancing export potential and creating new jobs. Их цель - переориентировать экономику страны на более эффективное использование ресурсов, создание экспортного потенциала, новых рабочих мест.
The United Nations Secretariat was also collecting information on the question of export control regimes which was not covered in the first versions of the background documents. Секретариат Организации Объединенных Наций также занимается сбором информации по вопросу о режимах экспортного контроля, который не рассматривался в первоначальных вариантах указанных справочных документов.
The effectiveness of the non-proliferation regime depends on a high degree of political commitment by Governments in the field of international security; together, Governments must establish a stricter export monitoring and control regime. Эффективность режима нераспространения зависит от высокого уровня политических обязательств правительств в сфере международной безопасности, которые совместно должны установить более жесткий режим экспортного мониторинга и контроля.
In September 1993, with a view to improving the system of export control, a Technical Expert Committee was set up within the Ministerial Cabinet of Ukraine. С целью усовершенствования системы экспортного контроля в сентябре 1993 года был создан Экспертно-технический комитет при Кабинете Министров Украины (ЭТК).
All existing export control regimes, therefore, are expected to be lifted for all members of the CWC without exception upon entry into force. Поэтому ожидается, что все существующие режимы экспортного контроля будут отменены для всех без исключения участников Конвенции по химическому оружию при вступлении ее в силу.
The building of an international framework of export control covering the transfer of conventional weapons is a task of great urgency for the international community. Создание международного механизма экспортного контроля, охватывающего поставки обычных вооружений, является одной из самых первоочередных задач международного сообщества.
African countries have lost their share of international export markets to other regions, even with respect to raw materials, where the continent had enjoyed a comparative advantage for decades. Африканские страны уступили свою часть международного экспортного рынка другим регионам даже в отношении сырьевых товаров, по которым континент пользовался сравнительным преимуществом в течение десятилетий.
Restrictions by the Australian Group on the pretext of export control and monitoring must be removed for all States parties to the chemical weapons Convention without exception. Ограничения в рамках Австралийской группы под предлогом экспортного контроля и наблюдения должны быть сняты для всех без исключения государств - участников Конвенции по химическому оружию.
C. Assistance in tapping the export potential С. Помощь в использовании экспортного потенциала
On efforts from export controls to trade agreements to peace-keeping, we will often work in partnership with others and through multilateral institutions such as the United Nations. В усилиях от экспортного контроля до торговых соглашений и поддержания мира мы будем часто действовать в партнерстве с другими государствами и через многосторонние организации, такие, как Организация Объединенных Наций.
There is thus a need to strengthen the capacity of developing countries to become more competitive in the international markets while at the same time developing their production and export capacities in a sustainable manner. Поэтому существует необходимость в укреплении возможностей развивающихся стран в повышении своей конкурентоспособности на международных рынках наряду с устойчивым развитием их производственного и экспортного потенциала.
Considering the supply constraints faced by many island developing countries, the use of subsidies within authorized limits should be guided by a global consideration of trading opportunities and the export potential. Поскольку многие островные развивающиеся страны сталкиваются с ограничениями, связанными с производством, использование субсидий в разрешенных пределах должно регулироваться на основе общего учета экспортного потенциала и имеющихся возможностей расширения торговли.
The Conference adopted in decision 2 a number of principles and objectives related to safeguards and export controls, which are reproduced in annex II below. В решении 2 участники Конференции приняли ряд принципов, касающихся гарантий и экспортного контроля, которые воспроизводятся в приложении II ниже.
The full implementation of United Nations Security Council resolution 1540, which underlined the importance of effective national export control mechanisms, was critical. Важное значение имеет полное осуществление резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в которой подчеркивается важность эффективных национальных механизмов экспортного контроля.
In some cases, these experiments accelerated the rate of displacement and environmental degradation, as powerful groups scrambled to seize more land to expand export production. В некоторых случаях такие эксперименты привели к ускорению вынужденной миграции и деградации окружающей среды, когда обладающие властью группы поспешили захватить как можно больше земли для развертывания экспортного производства.
Many experts stressed that the utilization of the GSP and other trade preferences by LDCs was hampered by serious constraints on export supply capability in these countries. Многие эксперты подчеркнули, что использованию ВСП и других торговых преференций, предоставленных в пользу НРС, препятствуют серьезные проблемы, касающиеся экспортного потенциала этих стран.
Support by the international community with a view to expanding and diversifying export supply capabilities in LDCs is crucially important for better utilization of trade preferences and should be strengthened considerably. Помощь международного сообщества с целью расширения и диверсификации экспортного потенциала в НРС имеет крайне важное значение для более эффективного использования торговых преференций и должна быть существенно укреплена.
Thus sales can be fully legal and subject to due import and export controls, but covert or illegal sales are also possible. Такие продажи могут быть совершенно законными, и на них могут распространяться соответствующие меры импортного и экспортного контроля, но не исключаются также тайные или незаконные продажи.
Exclusive export control policies were initiated to address proliferation concerns at a time when there were no global agreements that comprehensively addressed the issue. Эксклюзивная политика экспортного контроля была введена для решения проблем распространения в то время, когда отсутствовали глобальные соглашения, всеобъемлющим образом охватывающие этот вопрос.
At the national level, India's export control regime is a policy of long-standing consensus based upon internal policy considerations rather than any membership in exclusive international regimes. На национальном уровне введенный Индией режим экспортного контроля является политикой долгосрочного консенсуса, основанного на соображениях внутригосударственной политики, а не на каком-либо членстве в эксклюзивных международных режимах.