Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
Foreign direct investment can play a role in developing export capacity by providing access to the technologies and markets often required to export successfully. Прямые иностранные инвестиции могут сыграть свою роль в укреплении экспортного потенциала, давая доступ к технологиям и рынкам, которые часто необходимы для успешного развития экспорта.
We have also updated our export control regulations and lists to reflect the best export control international practices. Мы также обновили наши правила и списки по контролю за экспортом, с тем чтобы они соответствовали самой передовой международной практике в области экспортного контроля.
Because of their weak export capabilities, many countries will be unable to compete and hence will experience export losses. В силу их слабого экспортного потенциала многие из этих стран не смогут конкурировать и, следовательно, будут вынуждены сокращать свой экспорт.
Through this Regulation and the control list Denmark controls the export of dual-use items listed by the various export control regimes. С помощью этого Постановления и контрольного перечня Дания осуществляет контроль над экспортом предметов двойного назначения, включенных в списки, предусмотренные различными режимами экспортного контроля.
LDCs that are not required to make reduction commitments on export subsidies may, however, maintain the flexibility to enhance their export potentials. НРС, которым не требуется брать на себя обязательств в отношении сокращения экспортных субсидий, могут, однако, сохранить гибкость с целью увеличения их экспортного потенциала.
Such investments are necessary to enhance small island developing States' export capacity, raise export earnings and reduce reliance on external assistance. Такие инвестиции необходимы для укрепления экспортного потенциала малых островных развивающихся государств, увеличения объема экспортных поступлений и снижения зависимости от внешней помощи.
Also, export growth has strengthened markedly since 1996, when political unrest severely disrupted export production. Кроме того, после 1996 года, когда неспокойная политическая обстановка привела к резкому сокращению экспортного производства, рост экспорта заметно активизировался.
The Russian Federation export control system was itself based on the control lists and export regulations compiled by both bodies. Система экспортного контроля Российской Федерации сама основывается на использовании контрольных списков и экспортных правил, составленных этими двумя органами.
The Framework provides for a parallel elimination of all elements of export subsidization, including scheduled export subsidies and distorting elements in export credits, State Trading Enterprises (STEs) and food aid. Рамочная договоренность предусматривает параллельную отмену всех элементов экспортного субсидирования, включая указанные в перечнях экспортные субсидии и оказывающие деформирующее воздействие элементы, касающиеся экспортных кредитов, государственных торговых предприятий (ГТП) и продовольственной помощи.
Internationally, Denmark participates actively in all export control regimes as well as the European Union's export controls for arms and dual-use products. На международном уровне Дания активно участвует во всех режимах экспортного контроля, а также в деятельности механизмов Европейского союза по контролю за экспортом вооружений и товаров двойного назначения.
The Agency is currently preparing a new list of items subject to export controls, together with procedures for the export and use of such items. В настоящее время Агентством разрабатывается новый список объектов экспортного контроля, порядок их вывоза и использования.
It is Portugal's policy to encourage non-member states of the export control regimes to adhere to regime guidelines on export controls. Португалия проводит политику поощрения государств, не являющихся членами режимов экспортного контроля, к соблюдению руководящих принципов режимов по экспортному контролю.
The building of construction services' export capacity may be strengthened if transparency is maintained in the export markets of developed countries and effective recourse against anti-competitive practices is ensured. Развитию экспортного потенциала отрасли строительных услуг может способствовать поддержание прозрачности на экспортных рынках развитых стран и обеспечение эффективных процедур противодействия антиконкурентной практике.
The CPC-300 also exists in two regional versions - Korean, and an export version (no information about export variant for CPC-300E is known). При этом модификация CPC-300 существует в двух вариантах - обычном, для использования в Корее, и экспортном (о наличии экспортного варианта для CPC-300E информация отсутствует).
The existence of an export controls regime contributed to the expansion of trade and cooperation by making nuclear suppliers more willing to export because of the assurance a regulated framework provided. Наличие режима экспортного контроля способствует расширению торговли и сотрудничества, увеличивая готовность поставщиков ядерных материалов и технологий экспортировать материалы благодаря обеспечению надежной регулируемой основы для этого.
These involve short-term export finance, pre-shipment credit, investment loans and export marketing finance. К ним относятся краткосрочное финансирование экспорта, предотгрузочное кредитование, предоставление инвестиционных займов и финансирование мероприятий экспортного маркетинга.
Facilitate access to export factoring services for their export clients; Облегчать своим клиентам-экспортерам доступ к услугам в области экспортного факторинга;
However, export capacities may expand over time with existing enterprises improving their export potential and new enterprises being created to seize new trading opportunities. Вместе с тем со временем экспортные возможности могут расшириться в результате укрепления экспортного потенциала существующих предприятий и создания новых предприятий с целью использования открывающихся торговых возможностей.
Experts had emphasized the importance of well-defined policies, including institutional support and export promotion, to strengthen developing countries' production and export capacities. Эксперты подчеркнули важное значение принятия четко определенной политики, включая институциональную поддержку и поощрение экспортной деятельности, для укрепления производственного и экспортного потенциала развивающихся стран.
The Update Conference provides information on U.S. export control policies, regulations, and procedures to a cross-section of U.S. industry representatives and export control practitioners. Эта конференция предоставляет информацию о политике США в области экспортного контроля, соответствующих нормативных актах и процедурах для широкого круга представителей промышленности Соединенных Штатов и тех, кто занимается экспортным контролем.
Such clusters include, for example, contribution to the adjustment of trade laws and regulations, the assessment of export and market potentials, and export financing. Такие группы включают, например, содействие корректировке законов и положений о торговле, оценку экспортного и рыночного потенциалов и финансирование экспорта.
"- Prohibiting export of specific goods and technology subject to export licensing by the Commerce Department." запрещение экспорта ряда конкретных товаров и технологии, являющихся предметом экспортного лицензирования со стороны Министерства торговли США.
We have set up an inter-agency emergency coordination mechanism, a unique export registration system and a technical expert panel on export controls. Мы создали механизм межведомственной координации действий в чрезвычайных ситуациях, уникальную систему регистрации экспорта и группу технических экспертов по вопросам экспортного контроля.
A copy of the national report of the Republic of Belarus on export control and the export of weapons and military equipment in 2002/2003 is attached hereto. Прилагается копия Национального доклада Республики Беларусь в области экспортного контроля, экспорта вооружений и военной техники в 2002/2003 годах.
Aid for trade should provide compensation for the loss of revenue and of productive and export capacity due to trade liberalization besides financing new productive and export capacities. В рамках оказания помощи в области торговли должна предоставляться компенсация за потерю доходов и сокращение производственного и экспортного потенциалов в результате либерализации торговли, помимо финансирования новых направлений в их развитии.