Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
Hence it has supported a series of initiatives aimed at addressing this threat, whether through the United Nations, OSCE or export control regimes. И поэтому она поддерживает ряд инициатив, нацеленных на преодоление этой угрозы, - будь то по линии Организации Объединенных Наций, ОБСЕ или режимов экспортного контроля.
In Poland there is one basic national act which regulates all issues related to export control both in terms of different activities and different products. В Польше действует основной национальный закон, регулирующий весь круг вопросов, касающихся экспортного контроля и затрагивающих различные аспекты этой деятельности и разные товары.
The amendments are aimed at expanding the list and bringing it into line with the requirements of the Australia Group international export control regime. Эти изменения направлены на расширение номенклатуры указанного Списка и приведение его в соответствие с требованиями международного режима экспортного контроля «Австралийская группа».
Agricultural and structural reforms have assisted in improving the efficiency and competitiveness of the agricultural export sector in many developing countries. Реформы сельского хозяйства и структурная перестройка способствовали повышению эффективности и конкурентоспособности экспортного сектора сельского хозяйства во многих развивающихся странах.
The objective of non-proliferation would be better served by the adoption of multilaterally negotiated export control standards and a cooperative approach based on non-discriminatory and inclusive partnerships. Интересам нераспространения в большей мере отвечало бы принятие согласованных в рамках многосторонних переговоров стандартов экспортного контроля и обеспечение совместного подхода на основе недискриминационного и предусматривающего широкое участие партнерства.
Subregional workshops/seminars on building export capacity in the service industry (50 participants) Субрегиональные практикумы/семинары по вопросам развития экспортного потенциала в сфере услуг (50 участников)
Biofuel subsidies and export controls are not currently the focus of multilateral trade negotiations, but they must be addressed as part of an overall strategy to liberalize agricultural production. Субсидирование биотоплива и меры экспортного контроля в настоящее время не находятся в центре внимания многосторонних торговых переговоров, их следует рассматривать в рамках общей стратегии либерализации сельскохозяйственного производства.
possible indication of the export cargo declaration number in the TIR Carnet. возможное указание в книжке МДП номера декларации экспортного груза.
Also for the more diversified economies, GCC development assistance could provide support during the transition towards a stronger export performance. Что касается стран с более диверсифицированной экономикой, то в период наращивания экспортного потенциала им могла бы помочь помощь в области развития по линии ССЗ.
There are many locations where pockets of natural gas occur in quantities too small for the export market, but large enough for domestic use. Насчитывается много районов, в которых «карманы» природного газа встречаются в количествах, не представляющих интереса для экспортного рынка, но являющихся достаточно большими для того, чтобы их использовать для удовлетворения внутренних потребностей.
Trends in internationalization showed that in certain conditions this process could enhance the production and export capacities of enterprises in developing countries by increasing their access to markets, enhancing management knowledge and adopting new technologies. Тенденции интернационализации свидетельствуют о том, что в некоторых условиях этот процесс может содействовать усилению производственного и экспортного потенциала предприятий развивающихся стран благодаря расширению их доступа к рынкам, углублению управленческих знаний и внедрению новых технологий.
Completion of constriction of the Baku-Tbilisi-Ceyhan (BTC) export crude oil pipeline, and завершение строительства экспортного нефтяного трубопровода "Баку-Тбилиси-Джейхан" (БТД); и
Key sectors such as power generation, water supply, telecommunications and transport need to be improved in order to build a competitive export sector. Для создания конкурентоспособного экспортного сектора нужно улучшить состояние таких ключевых секторов, как энергетика, водоснабжение, телекоммуникационный сектор и транспорт.
However, in the medium-long term, individuals who are able to adapt will greatly benefit from the opportunities offered by a more efficient economy, cheaper imports and an expanding export sector. Однако в среднесрочной перспективе люди, способные адаптироваться, получат большие преимущества благодаря возможностям, обеспечиваемым более эффективной экономикой, более дешевым импортом и расширением экспортного сектора.
(b) Strengthening the export sectors by promoting quality assurance issues; Ь) укрепление экспортного сектора путем содействия решению вопросов обеспечения качества;
The group notes the important and useful role the Nuclear Suppliers Group can play in guiding States in setting up their national export control policies. Группа отмечает важную и полезную роль, которую может играть Группа ядерных поставщиков в даче государствам ориентиров при установлении ими своей национальной политики в области экспортного контроля.
In the light of revelations regarding clandestine proliferation networks, States parties underlined that effective export controls, together with IAEA safeguards, were an integral part of the regime. В свете вскрывшихся фактов, касающихся тайных сетей распространения, государства-участники особо отметили, что эффективные механизмы экспортного контроля в сочетании с гарантиями МАГАТЭ составляют неотъемлемую часть этого режима.
The Committee noted that those States were approximately one third fewer than those which reported having export controls in place. Комитет отметил, что число таких государств примерно на одну треть меньше числа государств, сообщивших о принятии мер экспортного контроля.
Consequently, an increasing number of non-participating countries look to the Australia Group's control lists and measures in the formulation of their own export controls. В результате все большее число государств, не участвующих в работе Группы, опираются на контрольные списки и меры Австралийской группы при разработке своих собственных механизмов экспортного контроля.
Existing export control regimes, including those established by United Nations Security Council resolutions 1540 (2004) and 1673 (2006) were also very important. Существующие режимы экспортного контроля, в том числе установленные в соответствии с резолюциями 1540 (2004) и 1673 (2006) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, также имеют очень большое значение.
Please specify procedures of export control and existing mechanism for exchange of information on sources, routes and methods of trade in arms? Просьба сообщить о процедурах экспортного контроля и действующих механизмах обмена информацией об источниках, маршрутах и видах торговли оружием.
The Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group continue to be important forums in which to share experience and work effectively towards efficient export controls, thus contributing specifically to efforts to combat proliferation. Комитет Цангера и Группа ядерных поставщиков по-прежнему являются важными форумами для обмена опытом и принятия эффективных мер в целях обеспечения действенного экспортного контроля, внося таким образом конкретный вклад в усилия по борьбе с распространением.
Many States parties expressed the view that effective export controls were essential for facilitating the fullest possible cooperation in the peaceful uses of nuclear energy in conformity with the Treaty. По мнению многих государств-участников, эффективные меры экспортного контроля имеют существенно важное значение для содействия как можно более полному сотрудничеству в мирном использовании ядерной энергии в соответствии с Договором.
It was decided to develop a plan of action for the further enhancement of the Republic's export control system, providing for the introduction of an automated export control system, strengthening of customs controls and in-service training for officials of government agencies involved in export control activities. Принято решение о разработке Плана мероприятий по дальнейшему совершенствованию системы экспортного контроля в Республике Казахстан, предусматривающего внедрение автоматизированной системы экспортного контроля, усиление таможенного контроля, повышение квалификации сотрудников государственных органов, участвующих в деятельности по обеспечению экспортного контроля.
Topics include Chinese non-proliferation export control efforts and development trends, international non-proliferation efforts, international export control regimes study, the United States, the European Union and other countries export control practices, etc. Предлагаемые темы включают усилия Китая в области экспортного контроля в целях нераспространения и тенденции развития, международные усилия в области нераспространения, исследование международных режимов экспортного контроля, опыт экспортного контроля в Соединенных Штатах, Европейском союзе и других странах и т.д.