on the approval of the Statute on the Government Commission on Export Control Policy of 3 November 1997; |
"Об утверждении Положения о Правительственной комиссии по политике экспортного контроля" от З ноября 1997 года; |
The United Kingdom national statutory licensing authority is the Export Control Organization, part of the Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform (formerly known as the Department for Trade and Industry). |
В соответствии с законом национальным органом Соединенного Королевства по выдаче лицензий является Организация экспортного контроля, которая входит в структуру министерства по делам бизнеса, предпринимательской деятельности и реформе системы регулирования (бывшее министерство торговли и промышленности). |
Export controls had often been seen as a form of unofficial "trade embargo", but they were now winning wider political support, as the importance of trying to place restrictions on weapons of mass destruction-related materials and technology became accepted. |
Меры экспортного контроля часто рассматриваются как одна из форм неофициального «торгового эмбарго», однако в настоящее время они пользуются все более широкой политической поддержкой, поскольку была признана важность ввода ограничений в отношении материалов и технологий, связанных с оружием массового уничтожения. |
The Export Control Organization also provides the inter-agency review for licences and takes advice from all other Departments with an interest in licence applications, thus operating on an inter-agency basis. |
Кроме того, Организация экспортного контроля проводит межведомственные проверки на предмет выдачи лицензий и пользуется консультативной помощью всех других министерств, заинтересованных в подаче заявлений на выдачу лицензий, и таким образом является межведомственным учреждением. |
Export Cargo Shipping Instructions or multimodal Transport Cargo Booking Form as used by many multimodal transport companies; |
Ь) погрузочные инструкции для экспортного груза или заявка на смешанную перевозку груза, используемая многими транспортными компаниями, осуществляющими смешанные перевозки; |
There are six women in leadership positions in the State Export Control Service (three department heads, two sector heads and one deputy department head), making up 27 per cent of senior management. |
Женщины занимают шесть должностей в руководстве Государственной службы экспортного контроля (три должности директоров департаментов, две должности заведующих секторами и одну должность заместителя директора департамента), что составляет 27 процентов старшего руководства. |
Secretariat of the Inter-American Committee against Terrorism and the Government of Mexico, in collaboration with the United States Export Control and Related Border Security programme and the Office for Disarmament Affairs |
Секретариат Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом и правительство Мексики в сотрудничестве с программой Соединенных Штатов по вопросам экспортного контроля и смежным пограничным вопросам обеспечения безопасности и Управление по вопросам разоружения |
As Congress has not renewed the Act, the President has extended annually the emergency, most recently with the "Notice - Continuation of the National Emergency with Respect to Export Control Regulations" of 8 August 2013. |
Поскольку конгресс не продлил действие закона, президент ежегодно продлевает чрезвычайное положение, в последний раз - уведомлением о сохранении чрезвычайного положения в масштабах страны применительно к правилам экспортного контроля от 8 августа 2013 года. |
Office of Export Enforcement Special Agents and analysts deployed from the United States and Foreign Commercial Service Officers and support personnel stationed at various United States embassies conducted the remainder. |
Остальные были проведены особыми агентами и аналитиками Службы экспортного контроля, которые были откомандированы из Соединенных Штатов, и сотрудниками внешнеторговых служб и вспомогательными сотрудниками, работающими в различных посольствах Соединенных Штатов. |
Presentations and discussion again highlighted the numerous parallel initiatives in these fields, from the drafting of model international conventions to international conferences such as the recent Lancaster House Conference on Strengthening Export Controls on SALW held in London in January 2003. |
Презентации и дискуссия вновь высветили многочисленные параллельные инициативы в этих сферах - от составления типовых международных конвенций до международных конференций, таких как недавняя Конференция "Ланкастерского Дома" по укреплению экспортного контроля за СОЛВ, проходившая в Лондоне в январе 2003 года. |
Controls on nuclear technology transfers, as well as reviews on items subject to Department of Commerce, Department of State, or Nuclear Regulatory Commission licensing jurisdiction, are administered by the National Nuclear Security Administration's Office of Export Control Policy and Cooperation. |
Контролем за поставками ядерных технологий, а также проверками в отношении средств, подпадающих под действие лицензионного режима министерства торговли, государственного департамента или Комиссии по ядерному регулированию, занимается Отдел политики и сотрудничества в области экспортного контроля Национального агентства по ядерной безопасности. |
The draft act "on State control of international transfers of military and dual-use goods", elaborated by the State Export Control Service and submitted by the Cabinet of Ministers for consideration to the Supreme Council of Ukraine, also includes counter-terrorism-related obligations. |
Обязательства относительно борьбы с терроризмом включены также в проект Закона Украины «О государственном контроле над международными передачами товаров военного предназначения и двойного использования», разработанного Государственной службой экспортного контроля Украины и представленного Кабинетом Министров Украины на рассмотрение Верховного Совета Украины. |
(e) Singapore co-hosted, with the United States and the European Union, the 12th International Export Control Conference, held from 24 to 26 May 2011 in Singapore. |
ё) совместно с Соединенными Штатами и Европейским союзом Сингапур организовал двенадцатую Международную конференцию по вопросам экспортного контроля, проходившую с 24 по 26 мая 2011 года в Сингапуре. |
Members are drawn from the President's Export Council, high-level federal Government officials, and representatives of business and industry who are exporters of those goods and technical data that are presently under control. |
Его членами являются представители Экспортного совета при президенте, высокопоставленные должностные лица федерального правительства и представители деловых кругов и промышленности, которые являются экспортерами товаров и технических данных, в настоящее время находящихся под контролем. |
Mr. Andrew Wood Head of Export Control Policy Proliferation and Arms Control Secretariat Ministry of Defence of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland London |
Г-н Эндрю Вуд Начальник Отдела политики в отношении экспортного контроля Секретариат по вопросам распространения и контроля над вооружениями Министерство обороны Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Лондон |
(e) The preparation of materials for and participation in a regular meeting of the Working Group on Non-Proliferation and Export Control (23-25 September 2009). |
ё) подготовлены материалы и принято участие в очередном заседании Рабочей группы по вопросам нераспространения и экспортного контроля (РГНЭК) (23-25 сентября 2009 года). |
Stocktaking of existing international instruments including Export control regimes (Wassenaar, EU Code of Conduct, UN Security Council Resolutions, General Assembly resolutions etc...) |
Инвентаризация существующих международных инструментов, включая режимы экспортного контроля (вассенаарская система, Кодекс поведения ЕС, резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, резолюции Генеральной Ассамблеи и т.д...). |
The State Export Control Service of Ukraine currently has 44 men on staff, making up 56 per cent of the total, while there are 38 women, making up 48 per cent of the staff. |
В штате Государственной службы экспортного контроля Украины на сегодняшний день 44 мужчины, или 56 процентов всего персонала, и 38 женщин, т.е. 48 процентов. |
First Deputy Secretary (and Acting Secretary), National Security and Defence Council of Ukraine, and Head of the Committee on Export Control Policy and Military Technical Cooperation with Foreign Countries |
Первый заместитель Секретаря (и исполняющий обязанности Секретаря) Совета национальной безопасности и обороны Украины, и председатель Комитета по вопросам экспортного контроля и военно-технического сотрудничества с зарубежными странами |
In addition, the President's Export Council Subcommittee on Export Administration provides advice on U.S. policies of encouraging trade with all countries with which the United States has diplomatic or trading relations and of controlling trade for national security, foreign policy, and short supply reasons. |
Кроме того, Подкомитет по управлению экспортом Экспортного совета при президенте дает консультации по вопросам политики США в плане стимулирования торговли со всеми странами, с которыми Соединенные Штаты поддерживают дипломатические или торговые отношения, или по вопросам ограничения торговли по соображениям национальной безопасности, внешней политики или дефицита. |
The present tolerances in the standard were not acceptable to the United States but the UNECE standard was being used as a model to improve the US Export Standard for Seed Potatoes. However, the USA might be able to adopt the UNECE standards at a later date. |
Содержащиеся в стандарте допуски неприменимы для соединенных Штатов, однако стандарт ЕЭК ООН используется в качестве модели для улучшения экспортного стандарта на семенной картофель США. США, возможно, смогут принять стандарты ЕЭК ООН на более позднем этапе24. |
Government of the Republic of Moldova and OSCE, support from ODA, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), and the European Union/Federal Office of Economics and Export Control |
Правительство Республики Молдова и ОБСЕ при поддержке УВР, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Федерального управления экономики и экспортного контроля |
(a) Germany has implemented the weapons embargo in its entirety by issuing the relevant instructions regarding weapons, arms and dual-use goods to the Federal Export Office; |
а) Германия ввела полное эмбарго на поставки оружия, издав соответствующие инструкции для Федерального экспортного управления в отношении поставок оружия, вооружений и товаров двойного назначения; |
Developing a Correlation Table for "dual-use items" to align/clearly identify the Export Control Classification Numbers with the tariff codes of the Harmonized System; this measure will assist Customs/border control officers in determining which goods are possibly subject to the resolution 1540 (2004) regime. |
разработка корреляционной таблицы для «товаров двойного назначения» для сравнения/четкого отождествления классификационных номеров экспортного контроля с тарифными кодами Согласованной системы; эта мера поможет сотрудникам таможни/служб пограничного контроля определить, какие товары могут подпадать под действие режима резолюции 1540 (2004). |
Strengthened export control measures; |
Ь) укрепленные меры экспортного контроля; |