Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
SECDIV serves as an inter-agency mechanism for institutionalized implementation of export control policy, in line with legislative requirements and the formulation of rules and regulations on the export of controlled items. ОКЭСТ служит межучрежденческим механизмом для институционального осуществления политики экспортного контроля в соответствии с требованиями законодательства и содержанием правил и нормативных актов в отношении экспорта контролируемых товаров.
Under current export control policy guidelines, Canada closely controls the export of military goods and technology to countries that are under United Nations Security Council sanctions. В рамках нынешних принципов политики экспортного контроля Канада тщательно контролирует экспорт военных товаров и технологий в страны, находящиеся под санкциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Particularly useful had been the export consortia programme, in place until January 2009 which had aimed to enhance the export capacity of Peruvian small and medium-sized enterprises. Весьма действенной оказа-лась программа по созданию экспортных консор-циумов, которая действовала до января 2009 года и была ориентирована на наращивание экспортного потенциала перуанских малых и средних пред-приятий.
All States should ensure that their export controls were strictly enforced in line with the major nuclear export control regimes. Все государства должны принять меры к тому, чтобы их меры экспортного контроля применялись строго в соответствии с основными режимами контроля над экспортом ядерных материалов и технологий.
These commitments are observed through the execution of the national export control system requirements, as well as the international export control regimes in which Ukraine participates. Эти обязательства выполняются за счет соблюдения требований национальной системы контроля за экспортом, а также международных режимов экспортного контроля, в которых участвует Украина.
In 2003, we adopted an export control law that paved the way for the foundation of a national export control system. В 2003 году в Кыргызстане был принят закон об экспортном контроле, который заложил основу для создания национальной системы экспортного контроля.
The TACs advise the Department of Commerce on export control issues, including proposed revisions to multilateral export control lists, licensing procedures that affect export controls, and assessments of foreign availability of controlled products. ТКК консультируют министерство торговли по вопросам экспортного контроля, включая предлагаемые изменения в многосторонних экспортных контрольных списках, процедуры лицензирования, сказывающиеся на мерах экспортного контроля, и оценки наличия за рубежом контролируемых продуктов.
The export attachment information may be provided on a portion of the export certificate or on an export attachment; Содержащаяся в сопроводительном экспортном документе информация может быть предоставлена в качестве части экспортного сертификата или в отдельном сопроводительном экспортном документе;
Member States consulted by the Panel provided detailed descriptions of export licensing procedures and requirements, in addition to policies to ensure the extension of export controls to catch-all items not included on the control lists referenced in the relevant Security Council resolutions. Государства-члены, с которыми Группа провела консультации, представили подробные описания процедур и требований получения лицензий на экспорт, а также политики, направленной на обеспечение распространения экспортного контроля на все товары, не включенные в контрольные перечни, упоминаемые в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
Canada's national export control system is consistent with the lists of those multilateral nuclear export control mechanisms in which it participates, and operates in a transparent manner. Канадская национальная система экспортного контроля учитывает контрольные списки тех многосторонних механизмов контроля за ядерным экспортом, в которых Канада участвует, и действует транспарентным образом.
Efforts are also being made to address supply-side constraints by enhancing productive capacities and reducing constraints to export development, as well as building and diversifying their export base. Усилия также предпринимаются в целях устранения ограничений со стороны предложения путем наращивания производственного потенциала и сокращения препятствий на пути развития экспортного производства, а также путем укрепления и диверсификации их экспортной базы.
UNIDO has implemented a project on "Enhancing sustainable tourism, clean production and export capacity in the Lao People's Democratic Republic", in order to increase the export volume and the quality of products. ЮНИДО осуществила проект "Наращивание устойчивого туризма, экологически чистого производства и экспортного потенциала в Лаосской Народно-Демократической Республике" в целях увеличения объема экспорта и повышения качества продукции.
ITC assisted 3,157 African small and medium enterprises and micro-producers in improving their export capacity, strengthening market linkages and increasing export revenues in high-potential sectors such as mango, leather and coffee. Центр предоставил помощь 3157 африканским малым и средним предприятиям и микропроизводителям с целью укрепления их экспортного потенциала, упрочения рыночных связей и повышения экспортных поступлений в таких перспективных отраслях, как производство манго, кожи и кофе.
Moreover, the export of unlisted dual-use items, i.e. items which the international export control regimes have not deemed generally worth controlling, may also require a licence. Более того, лицензия может быть необходима также и для экспорта товаров двойного использования, не включенных в списки, т.е. товаров, которые в рамках международных режимов экспортного контроля обычно не требуют установления контроля за их экспортом.
In addition to national export control lists, control lists developed under those regimes are also applied by the Portuguese export control system. В дополнение к национальным спискам в сфере экспортного контроля португальская система экспортного контроля использует также контрольные списки, разработанные в рамках этих режимов.
Slovenia is endeavouring to raise the quality of information at the national level, and is also working to encourage new third states to join the export control regimes if they are capable of controlling the export of these materials with sufficient respect for international control lists. Словения стремится повышать качество информации на национальном уровне, а также работает над тем, чтобы побуждать новые третьи государства к присоединению к режимам экспортного контроля, если они в состоянии контролировать экспорт этих материалов при должном уважении международных контрольных списков.
The priority areas where Vanuatu requires assistance include the development of the private sector, export marketing, training in export documentation and promotion of foreign investment. В первую очередь Вануату нуждается в помощи в области развития частного сектора, экспортного маркетинга, профессиональной подготовки в области экспортной документации и содействия иностранным инвестициям.
Since 1992, a new export monitoring system has been in effect in the Russian Federation, whereby the export and import of dual-use items which might be utilized to create nuclear explosive devices are licensed. Начиная с 1992 года в Российской Федерации введена новая система экспортного контроля, в соответствии с которой лицензируется экспорт и импорт предметов двойного использования, которые можно было бы применить для создания ядерного взрывного устройства.
Its basic objective is to help developing countries in the development of their export capacity by assisting them in formulating trade promotion strategies and in establishing or strengthening appropriate institutions and export support services. Его основная цель заключается в оказании содействия развивающимся странам в наращивании своего экспортного потенциала путем оказания помощи в разработке стратегий стимулирования торговли и в создании и укреплении соответствующих механизмов и органов по развитию экспорта.
The island developing countries, however, are seriously constrained in their efforts to expand their export sector because of the low domestic technological capability and the narrow range of resources available to support the export base. Однако островные развивающиеся страны сталкиваются с серьезными трудностями в усилиях по расширению своего экспортного сектора из-за слабости собственного технического потенциала и узости базы ресурсов, определяющей структуру их экспорта.
They should also respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in those developing countries which are highly dependent on the export of a limited number of commodities. Этим странам также следует позитивно откликаться на просьбы об оказании технической помощи, направленной на дальнейшую диверсификацию экспортного сектора в тех развивающихся странах, для которых характерна высокая зависимость от экспорта ограниченного ассортимента сырьевых товаров.
In 1996 Kazakhstan was one of the first countries of the Commonwealth of Independent States to adopt an Act "On export controls on arms, military hardware and dual-use goods"; this Act became the cornerstone of the national export regulation system. В 1996 году Казахстан одним из первых в СНГ принял Закон «Об экспортном контроле вооружений, военной техники и продукции двойного назначения», который стал краеугольным камнем национальной системы экспортного регулирования.
Government Decision N2 330 of 4 May 2004 on measures to introduce in the Kyrgyz Republic a national export control system, which approved a number of regulations on export control. Постановление Правительства КР N2 330 от 4 мая 2004 года «О мерах по внедрению в Кыргызской Республике национальной системы экспортного контроля», которым утвержден ряд нормативных Положений по экспортному контролю.
The primary export control legislation was enacted in Romania in 1992 through Government Decision no. 594 on import and export control of strategic goods and of dual-use items and technologies. В Румынии первичное законодательство в области экспортного контроля было принято в 1992 году посредством постановления правительства Nº 594 о введении контроля над импортом и экспортом стратегических товаров, а также товаров и технологий двойного назначения.
In such cases a list of States and also individual objects subject to export monitoring that are prohibited for export to such States is approved by the President of the Republic of Belarus. В этом случае перечень государств, а также отдельных объектов экспортного контроля, запрещенных к экспорту в эти государства, утверждается Президентом Республики Беларусь.