Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
We enjoy close cooperation in harmonizing export control systems, particularly within the framework of the Eurasian Economic Community. Осуществляется тесное взаимодействие в направлении гармонизации систем экспортного контроля, прежде всего в рамках Евразийского экономического сообщества.
We continue to assist CIS States in enhancing and improving their national export control systems on the transfer of dual-use technologies. Продолжаем оказывать содействие государствам СНГ в укреплении и совершенствовании национальных систем экспортного контроля за передачами товаров и технологий двойного назначения.
Standardized export control lists have already been drawn up, and the process of making national legislation uniform is currently under way. Уже завершена подготовка типовых перечней объектов экспортного контроля, продолжается процесс унификации законодательств этих стран. ОДКБ определяет свою роль в вопросах противодействия распространению оружия массового уничтожения в регионе с учетом военно-политического характера своей деятельности.
UNCTAD has also participated in the execution of a national project in Tunisia to develop that country's service export capacity. ЮНКТАД принимала также участие в осуществлении национального проекта в Тунисе по развитию экспортного потенциала страны в сфере услуг.
UNCTAD should assist in identifying opportunities in this regard and in formulating national and sectoral strategies for strengthening their export capacities. ЮНКТАД должна оказывать помощь в выявлении возможностей в этом отношении и в разработке национальных и секторальных стратегий для укрепления их экспортного потенциала.
He stressed that developing countries needed assistance in identifying and developing their export supply capacity in services. Он подчеркнул, что развивающиеся страны нуждаются в помощи для выявления и развития своего экспортного потенциала в сфере услуг.
Inadequate transport infrastructure and services in rural areas increase the costs of marketing and hamper the growth of domestic as well as export markets. Неадекватные транспортная инфраструктура и услуги в сельских районах увеличивают расходы на сбыт и сдерживают рост внутреннего и экспортного рынков.
This creates a crisis for our export capacity. Это создает кризис для нашего экспортного потенциала.
In China, changes in the export sector's structure similar to those observed in Japan are now taking place. В Китае в настоящее время происходят изменения в структуре экспортного сектора, аналогичные тем, которые наблюдались в Японии.
Their comparatively lower level of development may require more targeted government policies to overcome supply-side constraints, promote new industries and strengthen export capabilities. В силу относительно более низкого уровня развития для устранения ограничений в сфере предложения, поощрения новых инициатив и укрепления экспортного потенциала они, возможно, нуждаются в использовании более целенаправленных инструментов государственной политики.
In such a situation, a fall in export demand would translate into a full-scale negative demand shock. В подобной ситуации падение экспортного спроса может вылиться в полномасштабный кризис спроса.
The various export control regimes have also displayed shortcomings which heighten concern about the proliferation of materials and technology for military uses. В свою очередь, различные режимы экспортного контроля продемонстрировали свои недостатки, которые усиливают озабоченности по поводу распространения материалов и технологий в военных целях.
This legislation should be in line with existing export control regimes and its application should be sufficiently transparent for the international community. Это законодательство должно соответствовать существующим режимам экспортного контроля, а его применение должно быть достаточно транспарентным для международного сообщества.
The European Union supported and welcomed the inclusion of an anti-terrorist clause in each of the export control regimes. Европейский союз поддержал и приветствовал включение антитеррористической клаузулы в каждый из режимов экспортного контроля.
The module covers both non-proliferation and disarmament aspects, relevant regimes, technologies, export controls and related implementation issues. Учебный модуль охватывает аспекты как нераспространения, так и разоружения, соответствующие режимы, технологии, механизмы экспортного контроля и смежные вопросы осуществления.
That principle is reflected in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and in the multilateral regimes on export controls. Этот принцип нашел свое отражение в Договоре о нераспространении ядерного оружия и в многосторонних режимах экспортного контроля.
Currently 60 per cent of Paraguay's major export crop, soya, is transported by road. Сегодня 60% основного экспортного товара Парагвая - сои - перевозится автомобильным транспортом.
At the moment the Standard Layout mentions the export control stage as point of application. В настоящее время в типовой форме стандартов в качестве уровня применения упоминается стадия экспортного контроля.
In the Republic of Belarus, an advanced export control system has been established. В Республике Беларусь создана развитая система экспортного контроля.
Priority of training of personnel has been given to export control as well as to prohibitions and restrictions related issues. Уделялось приоритетное внимание профессиональной подготовке персонала по вопросам экспортного контроля, а также запретов и ограничений.
The Group fully supported Security Council resolution 1540 and had the capacity to provide expertise on national export control systems. Группа заявляет о своей полной поддержке резолюции 1540 Совета Безопасности, а также о том, что она располагает возможностью оказывать экспертную поддержку национальным системам экспортного контроля.
Please provide a progress report on the draft on tighter export and import control. Просьба представить информацию о ходе работы над проектом, касающимся ужесточения экспортного и импортного контроля.
Effective export controls were crucial for the fulfilment of obligations under article III of the Treaty. В плане выполнения обязательств, предусмотренных статьей III Договора, решающее значение имеет эффективное осуществление экспортного контроля.
The importance of export controls had been recognized in Security Council resolution 1540. Важное значение экспортного контроля признавалось в резолюции 1540 Совета Безопасности.
High priority must be accorded to consolidating, securing, and when possible eliminating potentially hazardous materials, and implementing effective export controls. Самое первостепенное внимание должно уделяться сведению воедино, обеспечению сохранности и, когда это возможно, ликвидации потенциально опасных материалов и осуществлению эффективных мер экспортного контроля.