Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
One of the ways to combat the destabilizing accumulation of these weapons is to strengthen export controls at the national level, regionally and in terms of international export control regimes. Одним из способов пресечения дестабилизирующего накопления этого оружия является укрепление экспортного контроля на национальном уровне, в региональном плане и в ракурсе международных режимов экспортного контроля.
Export can begin as soon as (1) the sector has the capacity to produce for the export market, (2) the institutional settings are implemented to make export possible and (3) a closed chain fulfils the technical conditions. Экспортные поставки могут быть начаты только после того, как: 1) сектор приобретет потенциал производства для экспортного рынка, 2) будут созданы институциональные основы, создающие возможность для экспорта, и 3) закрытая цепочка будет соответствовать техническим условиям.
The first stage is at the time of licensing, when exporters, in particular those who are unfamiliar with their national export control legislation and procedures, may export items without understanding licence requirements. Первый этап контроля происходит при выдаче лицензий, когда экспортеры, особенно те из них, кто не знаком с национальным законодательством и процедурами в области экспортного контроля, могут экспортировать товары, не разбираясь в требованиях лицензии.
In 2007, the Korea Strategic Trade Institute was established as a specialized organization to support the effective implementation of export control, including strategic items classification, management of the online Strategic Trade Information System, and export control training. В 2007 году был создан Корейский институт стратегической торговли в качестве специализированного учреждения по оказанию содействия эффективному осуществлению экспортного контроля, включая вопросы классификации стратегически важных товаров, управления онлайновой Информационной системы по торговле стратегически важными товарами и подготовки специалистов по экспортному контролю.
For both newcomers and developing countries with established export presence in this sector, supportive government policies are essential for overcoming the increasingly complex constraints and challenges involved in building and improving an export presence. Как для новичков, так и для развивающихся стран, имеющих устойчивую репутацию экспортеров в этом секторе, благоприятная государственная политика играет жизненно важную роль в деле преодоления все более сложных препятствий и проблем на пути создания и совершенствования экспортного потенциала.
The national export control system of the Russian Federation is based on control lists and export regulations for the listed items which were established in conformity with the requirements of the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee. В основе национальной системы экспортного контроля России лежат контрольные списки и правила экспорта перечисленных в них товаров, составленные в соответствии с требованиями Группы ядерных поставщиков и Комитета Цангера.
The adoption of the export control lists and the control regulations of the respective export control regimes by states outside the regimes features among the political goals of the Federal Government. Содействие применению контрольных экспортных списков и контрольных требований соответствующих режимов экспортного контроля государствами, не являющимися участниками этих режимов, входит в число политических задач федерального правительства.
A conference for company managers on topical questions of export control and on the export internal audit programme was held in May 2004 and training courses for the executive staff are planned for the second half of 2004. В мае 2004 года для руководителей компаний была проведена конференция по актуальным вопросам экспортного контроля и по программе внутренней проверки назначения экспорта, а во второй половине 2004 года планируется проведение учебно-ознакомительных курсов для управленческого аппарата.
Switzerland is a party to all export control regimes, namely the Zangger Committee, the Australia Group, the Missile Technology Control Regime, the Nuclear Suppliers Group and the Wassenaar Arrangement and has implemented the export guidelines as well as the control lists established by these groups. Швейцария является участницей всех режимов экспортного контроля, а именно Комитета Цангера, Австралийской группы, Режима контроля за ракетными технологиями, Группы ядерных поставщиков и Вассенаарских договоренностей, и руководствуется указаниями в отношении экспорта, а также контрольными списками, разрабатываемыми этими группами.
On export control measures, Malta continues to ensure that international obligations are adhered to and that effective and practical measures are taken to control the import and export of dual-use goods and technologies. Что касается экспортного контроля, то Мальта продолжает обеспечивать соблюдение международных обязательств и прилагает эффективные практические меры по контролю за импортом и экспортом товаров и технологий двойного назначения.
Is SMEs' domestic competitiveness a precondition for export competitiveness, and does it automatically lead to an increase in the national export capacity? Является ли конкурентоспособность МСП на внутреннем рынке предпосылкой конкурентоспособности экспорта и означает ли это автоматическое увеличение национального экспортного потенциала?
In view of the economic impact of the conflict on exports and trade-related activities, special efforts should be made to restore export capacity, to re-establish financial and trade links with traditional markets, to develop new product lines, and to help industries penetrate new export markets. Учитывая экономические последствия конфликта для экспорта и связанных с торговлей видов деятельности, особое внимание следует обратить на восстановление экспортного потенциала, финансовых и торговых связей с традиционными рынками, налаживание выпуска новой продукции и оказание помощи предприятиям в поисках новых экспортных рынков.
On 21 April 2005 Ukraine became a member of the Australia Group export control regime, the purpose of which is to exercise controls over the export of dual-use materials, equipment and technologies which can be used in manufacturing chemical and biological weapons. 21 апреля 2005 года Украина стала членом режима экспортного контроля «Австралийская группа», заданием которого является осуществление контроля над экспортом материалов, оборудования и технологий двойного назначения, которые могут быть использованы при создании химического и биологического оружия.
In pursuit of its mandate, the EPC primary objective is to address bottlenecks facing exporters and producers of export goods and services in order to increase the performance level of the export sector. Основной целью совета является устранение барьеров, с которыми сталкиваются экспортеры и производители экспортных товаров и услуг, с целью повышения производительности экспортного сектора.
The working group has studied the experience and lists of such countries as the Russian Federation, Kazakhstan and Belarus, as well as the European Union model export control list and international export control regimes. Рабочей группой изучены опыт и списки таких стран как Россия, Казахстан, Беларусь, а также Модельный список Европейского Союза и международных режимов экспортного контроля.
Regional as well as global initiatives to enhance dialogue among States, relevant sanctions committees dealing with arms embargoes, and international export control regimes could facilitate the development of best practice guidelines on export controls. Разработке руководящих принципов в отношении наилучших методов осуществления экспортного контроля могли бы способствовать региональные и глобальные инициативы по расширению диалога между государствами, соответствующие комитеты по санкциям, связанные с эмбарго на поставки оружия, и создание международных режимов экспортного контроля.
The important work of the existing export control regimes was noted, in particular their function in guiding States parties in setting up their national export control policies. Была отмечена важная работа существующих механизмов экспортного контроля, в частности их функция эталона, помогающего государствам-участникам в их усилиях по разработке национальных стратегий осуществления экспортного контроля.
Moreover, the Bush and Clinton Administrations warned that Japan should not export its way out of trouble, as if a trade surplus resulting from export growth was somehow "unfair." Более того, администрации Буша и Клинтона предупреждали, что Япония не должна экспортировать свой способ выхода из проблем, как если бы торговый избыток, ставший результатом экспортного роста был чем - нибудь "несправедливым".
As a result, the programme will focus on the market and export orientation of these countries through increased technical cooperation in the development and diversification of their export production, including those of services, in particular in the least developed countries. В результате программа будет сконцентрирована на вопросах рыночной и экспортной ориентации этих стран посредством расширения технического сотрудничества в области развития и диверсификации их экспортного производства, в том числе в сфере услуг, в частности в наименее развитых странах.
This core service provides assistance at national and regional levels: in assessing export potential and supply constraints; in the design of national and regional programmes for trade promotion, export development, and international purchasing and supply management; and in identifying needs for technical cooperation. В рамках этой основной деятельности на национальном и региональном уровнях оказывается помощь: в оценке экспортного потенциала и сдерживающих факторов предложения; в разработке национальных и региональных программ поощрения торговли, развития экспорта и управления международными закупками и поставками; и в определении потребностей технического сотрудничества.
His delegation supported the leading role of the Nuclear Suppliers Group in setting international norms for export controls and stressed the need for effective national systems of export controls as called for by Security Council resolution 1540. Делегация оратора поддерживает ведущую роль группы ядерных поставщиков в установлении международных норм в области контроля за экспортом и особо отмечает необходимость создания эффективных национальных систем экспортного контроля, как это предусматривается в резолюции 1540 Совета Безопасности.
In addition to helping LDCs identify new trading opportunities in particular sectors and markets, assistance will need to focus on human resource development in the areas of export production, diversification and promotion as a means of strengthening export supply capabilities. Помимо помощи НРС в выявлении новых торговых возможностей в конкретных секторах и на конкретных рынках, им нужно будет также оказать содействие в развитии людских ресурсов в таких областях, как экспортное производство, диверсификация и стимулирование экспорта, в качестве средства укрепления экспортного потенциала.
When they enter into force, the regulations - along with existing regulations related to export control - will establish a comprehensive non-proliferation and export control system covering all sensitive items in the nuclear, biological, chemical and missile fields. Когда эти Положения вступят в силу, то вместе с уже существующими в области экспортного контроля они создадут всеобъемлющую систему нераспространения и контроля над экспортом, касающуюся всех режимных материалов в ядерной, биологической, химической областях, а также в области производства ракет.
The government implements export controls in accordance with the multilateral export control regimes, such as the Nuclear Suppliers Group, Zangger Committee, Australia Group, Wassenaar Arrangement, and Missile Technology Control Regime by incorporating their guidelines and control lists into national legislation. Правительство осуществляет экспортный контроль в соответствии с многосторонними режимами экспортного контроля, такими, как Группа ядерных поставщиков, Комитет Цангера, Австралийская группа, Вассенаарские договоренности и Режим контроля за ракетной технологией путем включения относящихся к ним руководящих принципов и контрольных списков в национальное законодательство.
Finally, for countries that have weak industries and weak export capacity and are marginal recipients of FDI, the issues relate to their ability to attract FDI that can help create export capacities for any of the three sectors. И наконец, для стран, которые имеют слабую промышленность и слабый экспортный потенциал и получают крайне мало ПИИ, круг проблем касается их способности привлекать ПИИ, которые могут помочь в создании экспортного потенциала в любом из указанных трех секторов.