The national export control system provides for effective procedures of export-import licensing. |
В рамках национальной системы экспортного контроля обеспечиваются эффективные процедуры экспортно-импортного лицензирования. |
Nationally, we have tightened our export control regime. |
На национальном уровне мы ужесточили режим экспортного контроля. |
The number of staff participating in the export licensing procedure (including departments that coordinate the licensing) is approximately 20 persons. |
Персонал, участвующий в процедуре экспортного лицензирования (включая ведомства, согласующие лицензию), составляет порядка 20 человек. |
The Department of Commerce works closely with industry through meetings, conferences, and seminars to make industry aware of their export control obligations. |
Министерство торговли тесно сотрудничает с промышленностью посредством организации встреч, конференций и семинаров, предназначенных для того, чтобы промышленность осознавала свои обязательства в области экспортного контроля. |
With regard to the struggle against proliferation, the European Union stresses the importance of effective export control mechanisms. |
Что же касается борьбы с распространением, то Европейский союз подчеркивает важное значение наличия эффективных механизмов экспортного контроля. |
The Customs authorities have very wide administrative and investigative powers, which can also be used for export control purposes. |
Таможенные власти имеют широкие административные и следственные полномочия, которые также могут использоваться для целей экспортного контроля. |
Along the same lines, Eximbank is providing financial support for the acquisitions of equipment required to expand export production capacity. |
"Эксимбанк" оказывает также финансовую поддержку операциям по приобретению оборудования, необходимого для укрепления экспортного потенциала. |
A violation of the laws in force in the area of export monitoring is the basis for taking such a decision. |
Основанием для принятия такого решения является нарушение действующего законодательства в области экспортного контроля. |
The Philippines was in the process of establishing a national export control regime, a measure that was also being taken by other States in South-East Asia. |
Филиппины осуществляют процесс создания национального режима экспортного контроля - меры, которую принимают также другие государства Юго-Восточной Азии. |
Our system of export control is strict enough to exclude any unauthorized arms sales. |
Наша система экспортного контроля является достаточно жесткой для того, чтобы исключить всякие несанкционированные оружейные сделки. |
Even so, stronger export licensing processes should be coupled with stronger obligations on the demand side. |
Даже в этих условиях более строгие процедуры экспортного лицензирования должны сопровождаться более жесткими обязательствами в области спроса. |
This is the so-called "no undercut policy" in the field of export controls. |
Это называется "политикой ненанесения ущерба" в области экспортного контроля. |
It also increases the probability that political and economic considerations will enter into the process of export licensing. |
Это также повышает вероятность включения в процесс экспортного лицензирования соображений политического и экономического характера. |
To realize consistent and universal controls of the arms trade, it will be essential to enhance transparency among States and to harmonize national export control policies. |
Для осуществления последовательного и универсального контроля над торговлей оружием будет необходимо повысить уровень прозрачности между государствами и гармонизировать национальную политику экспортного контроля. |
We see that strict export control regimes are the key to diminishing proliferation. |
Мы расцениваем строгие режимы экспортного контроля как залог сокращения распространения. |
Since then all necessary legal norms and regulations in the field of export control have been adopted. |
И с тех пор были приняты все необходимые правовые нормы и регламентации в сфере экспортного контроля. |
Over the last decade, the European Union has developed a multilateral export control system for conventional arms, including ammunition. |
За последнее десятилетие Европейский союз создал многостороннюю систему экспортного контроля в области обычных вооружений, включая боеприпасы. |
The scope and applicability of these instruments, however, does not in all cases specifically cover conventional arms and related export control. |
Однако сфера действия и применения этих документов не во всех случаях охватывает обычные вооружения и связанные с ними меры экспортного контроля. |
End-use certification has been treated as the most crucial part of enhancing export controls. |
Сертификация конечных пользователей рассматривается как наиболее важный элемент усиления экспортного контроля. |
Second, procedural uniformity would contribute greatly to addressing loopholes created by legislative and administrative inconsistencies in the process of export licensing. |
Кроме того, единообразие процедур внесет огромный вклад в ликвидацию лазеек, созданных в результате непоследовательности законодательства и административных процедур в сфере экспортного лицензирования. |
The above criteria are part of Swiss export control regulations and practices. |
Вышеперечисленные критерии входят в нормативные положения швейцарского экспортного контроля и применяются на практике. |
Such efforts must also aim at upholding and strengthening key international treaties and export control regimes. |
Подобные усилия должны быть также направлены на поддержание и укрепление ключевых международных договоров и режимов в области экспортного контроля. |
Experts from capitals discussed practical aspects of export control activities the EAPC countries are engaged in. |
Эксперты из столиц стран-участниц обсудили практические аспекты деятельности, осуществляемой странами СЕАП в области экспортного контроля. |
Successes in this endeavour hinged largely on the effective implementation of the internal and export controls necessary for participation in the Kimberley Process Certification Scheme. |
Успех их усилий зависел во многом от эффективного внедрения механизмов внутреннего и экспортного контроля, необходимых для участия в Системе сертификации происхождения алмазов в рамках Кимберлийского процесса. |
It has traditionally exercised a robust national export control system. |
Он традиционно осуществляет эффективную национальную систему экспортного контроля. |