Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
National lists are drawn up in line with the multilateral export control regimes. Приведение национальных списков в соответствие с многосторонними режимами экспортного контроля
The model lists of the Eurasian Economic Community include technologies corresponding to those found in the multilateral export control regime lists. Типовые списки ЕврАзЭС также содержат технологии, соответствующие спискам многосторонних режимов экспортного контроля
The Government adopts an annual plan of action for the further improvement of the export control system Правительством ежегодно принимается план действий по дальнейшему совершенствованию системы экспортного контроля
Trade liberalization is emphasized as an engine of growth, where a WTO-compatible trade regime is considered to be the paramount element in enhancing the economy's export capacity and competitiveness. Либерализация торговли преподносится в качестве двигателя роста, когда совместимый с нормами ВТО торговый режим считается основополагающим элементом наращивания экспортного потенциала и конкурентоспособности экономики.
(a) Assistance in building and developing production and export capacities in quality products and for conforming with technical standard requirements; а) оказание помощи в создании и нара-щивании производственного и экспортного потен-циалов в отношении качественной продукции и соблюдения стандартных технических требований;
Under article 8 of the Act, the Agency for Foreign Economic Relations is the State body empowered to manage export controls. В соответствии со статьей 8 указанного закона Агентство по внешним экономическим связям Республики Узбекистан является уполномоченным государственным органом в области экспортного контроля.
The Agency issues a written undertaking concerning the use of items subject to export controls by a foreign State in the territory of Uzbekistan for purposes stated beforehand. Агентством по ВЭС выдается письменное обязательство относительно использования объектов экспортного контроля иностранного государства на территории Республики Узбекистан в заявленных целях.
In fact, the primary technical barriers against proliferation remain the effective and universal implementation of IAEA safeguards under comprehensive safeguards agreements and additional protocols, and the export controls. В действительности основными техническими барьерами против распространения остаются действенное и универсальное осуществление гарантий МАГАТЭ в соответствии с соглашениями о всеобъемлющих гарантиях и дополнительными протоколами и меры экспортного контроля.
The Russian Federation regards the strengthening of multilateral export control regimes as one of the most important instruments to combat illicit trafficking in nuclear materials and technology. Одним из важнейших инструментов борьбы с незаконным оборотом ядерных материалов и технологий Россия считает укрепление многосторонних режимов экспортного контроля.
Finland is a member of all relevant export control regimes, such as the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee, and supports strengthening of their guidelines and understandings respectively. Финляндия является участником всех надлежащих режимов экспортного контроля, например Группы ядерных поставщиков и Комитета Цангера, и поддерживает соответствующее усиление их руководящих принципов и договоренностей.
It was also studying with interest the initiatives for cooperation in export controls because of the danger that diversion of nuclear materials to non-State actors could represent. Она также с интересом изучила инициативы в отношении сотрудничества в деле экспортного контроля в свете той опасности, которую представляет передача ядерных материалов негосударственным субъектам.
Armenia had adopted legislation to strengthen its national export control system, incorporating international non-proliferation criteria into national law to guarantee the legitimate use and trade of dual-use items and technologies. Армения приняла нормативные акты по укреплению ее национальной системы экспортного контроля, инкорпорировав во внутреннее законодательство международные критерии нераспространения, гарантирующие законное использование предметов и технологий двойного назначения и торговлю ими.
In 2000, it had become a member of the Nuclear Suppliers Group, which was an indication of its intention to respect international export control regimes. В 2000 году она стала членом Группы ядерных поставщиков, что свидетельствует о ее стремлении соблюдать международные режимы экспортного контроля.
Establishing and implementing effective national export control systems Разработка и внедрение эффективных национальных систем экспортного контроля
assistance to third countries to enhance their export controls; оказание третьим странам помощи в усилении их мер экспортного контроля;
An effective, transparent export control regime also helps build confidence among states that assistance provided for peaceful nuclear development will not be diverted to illegal weapons purposes. Эффективный, транспарентный режим экспортного контроля тоже помогает повышать у государств уверенность в том, что помощь, оказываемая в деле мирного освоения ядерной энергии, не будет переключаться на незаконные оружейные цели.
Similarly, presentations and interventions from participants stressed the availability of expertise to effectively implement export controls thus preventing illegal transfers, and to conduct traces on illegal firearms. Точно так же презентации и выступления участников подчеркнули наличие квалификации для эффективного осуществления экспортного контроля, чтобы тем самым предотвращать нелегальные передачи и производить отслеживание нелегального огнестрельного оружия.
In order to give continued high priority attention to export control issues, Partners decided to include national "catch-all" requirements in the Guidelines of the Regime. Чтобы неизменно уделять приоритетное внимание проблемам экспортного контроля, партнеры решили включить в Руководящие принципы Режима национальные "универсальные" требования.
Official development assistance can help a country to reach adequate levels of domestic resource mobilization over an appropriate time horizon, while human capital and productive and export capacities are enhanced. Официальная помощь в целях развития может помочь той или иной стране достичь достаточного уровня мобилизации внутренних ресурсов в течение соответствующего периода времени при укреплении человеческого потенциала и производственного и экспортного потенциала.
We hope that additional States will join the United States in participating in the PSI and adopting the Wassenaar Arrangement's export control list. Мы надеемся, что другие страны присоединятся к Соединенным Штатам и примут участие в осуществлении ИБОР и в составлении Перечня экспортного контроля Вассенаарских договоренностей.
The latter organized, last year, seminars where practical experiences for export controls among agencies involved were exchanged, as well as information concerning sensitive users, destinations and denials. В прошлом году министерство обороны провело ряд семинаров, на которых состоялся обмен практическим опытом в области экспортного контроля между заинтересованными ведомствами, а также обмен информацией о вызывающих опасение пользователях, странах назначения и отказах.
The legislation on export control includes the following legislative and regulatory acts: Законодательная база экспортного контроля Украины включает следующие нормативно-правовые акты:
Failure to comply with the requirements of national export control legislation involves criminal and administrative responsibility, the latter being applied both to individuals and to legal entities. Несоблюдение требований национального законодательства в области экспортного контроля влечет за собой уголовную и административную ответственность, причем последняя применяется как к физическим, так и к юридическим лицам.
The Government cooperates with industry with a view to compliance with Russia's obligations under international treaties, in particular through the creation within enterprises of internal export control programmes. Правительство оказывает содействие промышленности для целей выполнения Россией обязательств по международным договорам, в частности, в создании на предприятиях внутрифирменных программ экспортного контроля.
Belarus has created and operates a multi-tiered system of export controls which enables it to deal effectively with questions of the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction. В нашей стране создана и действует многоступенчатая система экспортного контроля, которая позволяет эффективно решать вопросы предотвращения распространения ОМУ.