Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
Lithuania's national laws allow for effective implementation of export control and preventive activities for prohibiting the trafficking, carriage and storage of illicit and prohibited goods. Национальные законы Литвы позволяют обеспечить эффективное осуществление экспортного контроля и профилактических мероприятий для запрещения торговли, перевозки и хранения незаконных и запрещенных товаров.
Under the logic of food sovereignty, subsidies should never be permitted to large-scale farming or the export sector. По логике продовольственного суверенитета ни в коем случае не следует разрешать субсидирование крупных фермерских хозяйств или экспортного сектора.
Finland has a comprehensive legislative and regulatory framework, including a comprehensive export control system, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. Финляндия разработала всеобъемлющую законодательную и нормативную базу, включая комплексную систему экспортного контроля, в целях недопущения приобретения террористами оружия массового уничтожения.
Recently, special attention has been paid to, for instance, issues relating to export control, such as intangible transfers of technology. В последнее время особое внимание уделяется, в частности, вопросам экспортного контроля, таким как нематериальная передача технологий.
These gains were largely due to better economic management, improvements in commodity prices, and an increase in export demand. Эти успехи были обусловлены главным образом улучшением управления экономикой, повышением цен на сырьевые товары и ростом экспортного спроса.
Today Ukraine is the only former country of the Soviet Union that is a member of all existing international export control regimes. На сегодня Украина - единственная из стран, входивших в состав Советского Союза, которая является членом всех существующих режимов международного экспортного контроля.
The issue of arms control and the evaluation of national export control systems go far beyond the scope of UNODC. Проблема контроля над вооружениями и оценка эффективности национальных систем экспортного контроля выходят далеко за рамки компетенции ЮНОДК.
This will require a structural change in their underlying growth models from an emphasis on externally financed consumption and investment to domestically financed export production. Данная ситуация потребует структурных изменений в моделях, лежащих в основе роста этих стран, включая переход от внешнего финансирования потребления и инвестиций к отечественному финансированию экспортного производства.
The NCA expressed concern over policies and trends of selectivity, exceptionalism and discrimination relating to strategic export control regimes. НГК выразило озабоченность по поводу политики и тенденций в плане селективности, исключительности и дискриминации по отношению к стратегическим режимам экспортного контроля.
We will also work on specific actions aimed at reinforcing states' export control systems which play an important non-proliferation role. Мы также будем работать над конкретными мерами, нацеленными на укрепление систем экспортного контроля государств, которые играют важную роль в обеспечении нераспространения.
If industry is allowed to completely self-regulate, there would be no export control and space might be even more crowded. Если позволить промышленности перейти на полное саморегулирование, то не было бы экспортного контроля и в космосе могло бы стать еще более тесно.
Suriname currently does not participate in regional or multilateral export control regimes. В настоящее время Суринам не является участником никаких региональных или многосторонних режимов экспортного контроля.
The workshops invited government officials and experts to give lectures on Chinese non-proliferation and export control laws, regulations, procedures and practices. На семинарах правительственным должностным лицам и экспертам было предложено прочитать лекции о китайских законах, положениях, процедурах и нормативах в области нераспространения и экспортного контроля.
The Philippine Government's policy, it must be emphasized, had never been to consider its nationals as export products. Г-н Глориа подчеркивает, что никогда политика филиппинского правительства не рассматривала своих граждан в качестве экспортного товара.
Strict vigilance is exercised under the national export control regulations and the restrictions imposed by the Council resolutions. В соответствии с положениями национального экспортного контроля и ограничениями, введенными в соответствии с этими резолюциями Совета, осуществляется строгий надзор.
This programme aims at strengthening the country's export capacity and improving its competitiveness in regional and international markets. Эта программа направлена на укрепление экспортного потенциала страны и повышение ее конкурентоспособности на региональных и международных рынках.
The need to bolster SPECA countries export capacities to generate employment and revenues for infrastructure development, is evident. Необходимость увеличения экспортного потенциала стран СПЕКА с целью повышения уровня занятости и доходов, направляемых в развитие инфраструктуры, вполне очевидна.
It is identified in export control watch lists in the United States and among United States allies. Она включена в списки экспортного контроля Соединенных Штатов и их союзников.
Customs authorities are a part of the Swiss inter-ministerial export control group. Таможенные власти Швейцарии являются участником Швейцарской межведомственной группы экспортного контроля.
Their risk analysis team receives regular online updates of risk profiles by the export control authorities, federal police and intelligence services. Созданная ими группа анализа риска получает регулярные онлайновые сообщения, содержащие обновленную информацию о рисковых профилях, от органов экспортного контроля, федеральной полиции и разведывательных служб.
In particular, intelligence assessments and information from partners and other members of export control regimes are taken into account. В частности, учитывается разведывательная информация и сведения, получаемые от партнеров и других членов режимов экспортного контроля.
In cases where fixed equipment is installed, the export control authorities may require the exporter to provide an installation report. В тех случаях, когда осуществляется установка стационарного оборудования, органы экспортного контроля могут потребовать от экспортера представления сообщения об установке.
The export control authorities are in close contact with industry associations. Органы экспортного контроля поддерживают тесные контакты с ассоциациями представителей промышленных кругов.
African countries need to develop their productive capacities in order to diversify their export products and compete more effectively in national and international markets. Для диверсификации экспортного производства и более эффективного ведения конкурентной борьбы на национальных и международных рынках африканским странам следует развивать свой производственный потенциал.
This handicap translates into binding supply constraints and ultimately into weak export and economic potentials and limited productive employment generation and social development prospects. Этот недостаток трансформируется в факторы, ограничивающие предложение, и в конечном итоге находит отражение в ослаблении экспортного и экономического потенциала и ограничении возможностей для обеспечения производительной занятости и социального развития.