Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
(b) Assessment of whether States have undertaken measures derived from resolution 1540 (2004), including through the establishment and enforcement of appropriate criminal or civil penalties for violations of export control laws and regulations; Ь) выяснить, приняли ли государства меры, вытекающие из резолюции 1540 (2004), включая введение и применение надлежащих мер уголовной и гражданской ответственности за нарушение законов и нормативных актов в области экспортного контроля;
Action taken: The FSM currently does not belong to any export control regimes such as the Nuclear Suppliers Group, Australia Group, or the Missile Technology Control Regime. Nor has it developed a national control list for chemical, biological, nuclear and related items. Принятые меры: в настоящее время ФШМ не участвуют ни в одном режиме экспортного контроля, включая Группу ядерных поставщиков, Австралийскую группу и Режим контроля за ракетной технологией, и не имеют национального контрольного списка химических, биологических, ядерных и связанных с ними материалов.
It is understood that, along with the controlled use of conventional weapons and the reduced use of small arms and light weapons, the fight against proliferation of weapons of mass destruction is the primary goal of such export controls. Как представляется, главной целью подобных мер экспортного контроля, наряду с применением обычных видов оружия в контролируемых рамках и сокращением частотности применения стрелкового оружия и легких вооружений, является борьба с распространением оружия массового уничтожения.
The Committee is chaired by the Department of Foreign Affairs and, in the case of matters relating to export control regimes and licensing policy falling under its remit, by the Department of Enterprise, Trade and Innovation. Комитет работает под председательством министерства иностранных дел, а в вопросах, касающихся режимов экспортного контроля и политики лицензирования и входящих в его компетенцию, - министерства предпринимательства, торговли и инноваций.
A major resolution of issues relating to expanding the participation of small business owners and private entrepreneurs in external economic affairs, assisting and increasing their export potential and penetration of their exports into regional and world markets; кардинальное решение вопросов по расширению участия субъектов малого бизнеса и частного предпринимательства во внешнеэкономической деятельности, оказание содействия в повышении их экспортного потенциала, продвижении экспортной продукции на региональные и мировые рынки;
The overall objective of the expert meeting is to assist developing countries, LDCs and countries with economies in transition in identifying options for supporting their domestic infrastructure services capacity and efficiency, competitiveness and export capacity and ensure the provision of essential services. Общая цель этого совещания экспертов заключается в оказании содействия развивающимся странам, НРС и странам с переходной экономикой в определении возможных мер поддержки потенциала внутренних инфраструктурных услуг, обеспечения их эффективности, конкурентоспособности и экспортного потенциала и обеспечения предоставления основных услуг.
In view of our commitment to strengthening non-proliferation regimes, the Kyrgyz Government is currently amending national legislation in order to improve the export control system, based on best practices of other States and in line with our commitments to strengthening international non-proliferation regimes. Принимая во внимание нашу приверженность укреплению режима нераспространения, в настоящее время правительство Кыргызстана вносит изменения в законодательство с целью дальнейшего усовершенствования системы экспортного контроля на основе передового опыта других государств и в соответствии с нашими обязательствами по укреплению международных режимов нераспространения.
(c) Existing obligations under the United Nations Programme of Action require national export control procedures to be consistent with the existing responsibilities of States under relevant international law. с) требование согласно имеющимся обязательствам в рамках Программы действий Организации Объединенных Наций, чтобы национальные процедуры экспортного контроля не противоречили существующим обязательствам государств согласно соответствующим нормам международного права.
To request each Party referred to in paragraph 7 to submit each year to the Technology and Economic Assessment Panel, as part of the Party's essential-use nomination, a report summarizing the export manufacturing transition plans submitted, taking care to protect any confidential information; просить каждую Сторону, упомянутую в пункте 7, представлять каждый год Группе по техническому обзору и экономической оценке в рамках заявки этой Стороны в отношении основных видов применения доклад, резюмирующий представленные планы конверсии экспортного производства, с учетом необходимости защиты любой конфиденциальной информации;
Pursuant to the law and subsequent to expert analyses in the sphere of export control, it issues international import certificates and other documents containing State guarantees that goods will be used for the declared purposes and takes decisions regarding the withdrawal of such guarantees; в соответствии с законодательством выдает после проведения экспертизы в сфере государственного экспортного контроля международные импортные сертификаты и другие документы, которые включают государственные гарантии касательно использования товаров в заявленных целях, принимает решение об отзыве таких гарантий;
In order to inform the industry and the public of Japan's export control system, the Ministry of Economy, Trade, and Industry holds seminars for the industry, universities, and research institutions, and helps companies to establish their internal compliance programs. В целях информирования промышленности и общественности по вопросам системы экспортного контроля Японии министерство экономики, торговли и промышленности проводит семинары для представителей промышленности, университетов и научно-исследовательских институтов и оказывает помощь компаниям в разработке их собственных программ обеспечения исполнения.
By the same token, the introduction of ICTs by the public sector, for example in an electronic export single window, can encourage private sector investments in ICTs, for example by SMEs that wish to benefit from the services offered by such an electronic single window. По аналогии с этим внедрение ИКТ в государственном секторе, например в связи с созданием "единого электронного экспортного окна", может стимулировать частные инвестиции в ИКТ, в том числе со стороны МСП, стремящихся использовать возможности такого "единого электронного окна".
The first consists in the identification of the competent authority of export (the flag State or the port State?), and how the competent authorities' responsibilities might be undertaken within the system of flag or port State control. Первый ее аспект связан с идентификацией компетентного экспортного органа (государство флага или государство порта?) и с тем, как обязанности компетентных органов можно включить в систему контроля государства флага или государства порта.
In March 1993, in connection with the beginning of independent exports of nuclear and dual-use items, the Government of Kazakhstan adopted a decision on the export and import of nuclear materials and dual-use materials and technologies, laying the foundation of the country's export-control system. В связи с началом независимого экспорта ядерной продукции и продукции двойного назначения, в марте 1993 года было принято постановление Правительства Казахстана об экспорте и импорте ядерных материалов, материалов и технологий двойного назначения, которое заложило основу системы экспортного контроля страны.
Openness and availability of information on the procedures, regulations, objectives, tasks and principles of the functioning of the export-control system and measures establishing liability for violating the laws of the Republic of Belarus on export control; гласность и доступность информации о порядке, правилах, целях, задачах, принципах функционирования системы экспортного контроля и мерах ответственности за нарушение законодательства Республики Беларусь об экспортном контроле;
(a) Encouraging States parties to share best practices and lessons learned regarding building, implementing and reinforcing effective domestic export control systems and practices, including the effective use of catch-all controls; а) побуждать государства-участники, чтобы они делились информацией о передовых методах и обменивались опытом в деле внедрения, применения и укрепления эффективных национальных систем и методов экспортного контроля, включая эффективное применение средств всеобъемлющего контроля;
That the OSCE work with other regional and international bodies to identify areas (e.g. standards in marking, in export controls, and/or in production of national reports) that would benefit from having standards and from an harmonisation process; ОБСЕ ведет работу с другими региональными и международными органами с целью выявления областей (например, стандарты в сфере маркировки, экспортного контроля и/или в плане подготовки национальных докладов), которые выиграли бы от наличия стандартов и от процесса гармонизации;
Explore effective measures to prevent and combat the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, related technology and materials and rockets and shoulder-fired missiles, as well as to ban their transfer to non-State actors, including by implementing effective national export controls изучить эффективные меры по предотвращению и сдерживанию распространения ядерного, химического и биологического оружия, соответствующих технологий и материалов и неуправляемых ракет и ракет, запускаемых с плеча, а также не допускать их передачи негосударственным субъектам, в том числе путем осуществления эффективных национальных мер экспортного контроля;
Has greatly contributed to the strengthening of nuclear export controls by hosting the Plenary of the Nuclear Suppliers Group (NSG) in 2003 in Korea and discharging its duties as the chair country of the NSG for 2003-2004; внесла значительный вклад в усиление экспортного контроля в ядерной области, выступив в качестве принимающей стороны пленарного заседания Группы ядерных поставщиков (ГЯП), которое прошло в 2003 году в Корее, и в рамках выполнения своих обязанностей председательствующей страны ГЯП в 2003 - 2004 годах;
c 1 represents "Widespread import and/or export controls or very limited legitimate access to foreign exchange"; 4+ represents "Standards and performance norms of advanced industrial economies: removal of most tariff barriers; membership in the World Trade Organization". с «1» означает «Широкое применение мер импортного и/или экспортного контроля или весьма ограниченный законный доступ к иностранной валюте»; «4+» означает «Стандарты и нормы передовых промышленно развитых стран: отмена большинства тарифных барьеров; членство во Всемирной торговой организации».
Analysis of certain service sectors, including analysis of successful experiences in those sectors, particularly those which enhance the export capacity of developing countries (such as professional and business services and access to transport services), including the development implications of electronic commerce Анализ отдельных секторов услуг, в том числе анализ успешного опыта в этих секторах, в частности в секторах, содействующих укреплению экспортного потенциала развивающихся стран (таких, как профессиональные и деловые услуги и доступ к транспортным услугам), включая влияние электронной торговли на процесс развития.
cooperation efforts are perfectly consistent with an export control regime, whose purpose is anything but to limit technology transfers, but rather to limit the risk that such exports may be used unwittingly to develop biological weapons. усилия в области сотрудничества полностью согласуются с режимом экспортного контроля, цель которого состоит отнюдь не в ограничении передач технологий, а в ограничении риска того, что такие экспортные поставки могут быть скрыто использованы для разработки биологического оружия.
The responsibility of all States, in accordance with their respective international obligations, to effectively regulate and control international transfers of conventional arms, as well as the primary responsibility of all States in establishing and implementing their respective national export control systems; Все государства должны, руководствуясь своими соответствующими международными обязательствами, эффективно регулировать и контролировать международные поставки обычных вооружений, а также несут главную ответственность за создание и применение своих соответствующих национальных систем экспортного контроля.
(c) Continuing work in the area of agricultural commodities to help developing countries achieve more sustainable and strengthened agricultural production, food security and export capacity, taking into account the needs of small-scale farmers and the empowerment of women and youth; с) продолжение деятельности в области сельскохозяйственного сырья с целью помочь развивающимся странам повысить устойчивость и эффективность процессов сельскохозяйственного производства, обеспечения продовольственной безопасности и наращивания экспортного потенциала с учетом потребностей мелких фермеров, а также необходимости расширения прав и возможностей женщин;
To discuss with export control officials the preparation and processing of end-use and delivery of control certification, practical aspects of border and customs control procedures and documentation, techniques and equipment used for control of small arms and light weapons transfers. обсудить с должностными лицами органов экспортного контроля вопрос о подготовке и обработке сертификатов конечного использования и контрольных сертификатов, практических аспектах процедур и документации, техники и оборудования, используемых для контроля за передачей стрелкового оружия и легких вооружений органами пограничного и таможенного контроля.