| This robust economic performance, which was backed by strong domestic demand, buttressed a weakening of the export sector in many countries. | Столь быстрый экономический рост, подкрепляемый мощным спросом внутри стран, противодействовал ослаблению экспортного сектора во многих странах. | 
| Improved responsibility in States' export control policies against agreed international standards | более полной ответственности государств в рамках проводимой ими политики экспортного контроля с учетом согласованных международных стандартов; | 
| According to the Regulations Regarding Control of Goods of Strategic Significance there is a specific export control of the above-mentioned articles. | В соответствии с Положением о контроле за изделиями, имеющими стратегическое значение, такого рода изделия подпадают под конкретные меры экспортного контроля. | 
| In Belgium, all exports of military materiel are subject to an export licencing regime. | В отношении поставок из Бельгии любого военного снаряжения действует режим экспортного лицензирования. | 
| Directives issued by other relevant export control regimes are also taken into account. | Учитываются также директивные указания, принятые другими соответствующими режимами экспортного контроля. | 
| We contribute to the meetings of the License and Enforcement Officers of the export control regimes. | Мы предоставляем материалы для совещаний должностных лиц режимов экспортного контроля по вопросам лицензирования и обеспечения соблюдения. | 
| A national export control system has been set up and is in operation in the Russian Federation. | В Российской Федерации создана и функционирует национальная система экспортного контроля. | 
| The national control lists of the Russian Federation are harmonized in respect of their content with the lists of the multilateral export control regimes. | Национальные контрольные списки Российской Федерации гармонизированы по своему содержанию со списками многосторонних режимов экспортного контроля. | 
| In addition, the decree defines the procedures for carrying out export control. | Кроме того, этим Указом определены процедуры осуществления экспортного контроля. | 
| The prevention of breaches of export control legislation is taken very seriously in the Russian Federation. | В Российской Федерации большое внимание уделяется вопросам профилактики нарушений законодательства в области экспортного контроля. | 
| The State Military and Industrial Committee is the executing agency for export controls. | Исполнительным органом в области экспортного контроля является Государственный военно-промышленный комитет. | 
| The Republic of Belarus is willing to offer advisory assistance in the establishment of rules and regulations governing export control. | Республика Беларусь готова оказывать консультативную помощь в создании нормативно-правовой базы в области экспортного контроля. | 
| The existence of national lists of items to identify the range of controllable items is a central aspect of German export control. | Разработка национальных списков материалов для определения круга контролируемых материалов занимает центральное место в осуществлении Германией своего экспортного контроля. | 
| The national export control system is based on multilateral, regional and bilateral obligations and political commitments entered into by Romania. | Национальная система экспортного контроля основывается на многосторонних, региональных и двусторонних политических обязательствах, принятых на себя Румынией. | 
| Technical assistance on export control legislation and "good practices" has been provided by Romania for countries within our region. | Румыния оказывает странам нашего региона техническую помощь в отношении законодательства в области экспортного контроля и передовой практики. | 
| After COCOM dissolution in 1994, Romania continued strictly to abide by its export control commitments. | После роспуска КОКОМ в 1994 году Румыния продолжала строго соблюдать свои обязательства в области экспортного контроля. | 
| The Romanian authorities are committed to improve further the effectiveness of the national export control regime. | Румынские власти обязуются и дальше повышать эффективность национального режима экспортного контроля. | 
| The national export controls providing for both appropriate legislation and mechanism enforcing its implementation make an important contribution to non-proliferation efforts. | Национальная система экспортного контроля, включающая принятие соответствующих законов и создание механизмов их выполнения, вносит крупный вклад в усилия по нераспространению. | 
| Other recent measures that the government of the ROK took to strengthen export controls on strategic items are as follows. | Кроме того, правительство Республики Корея недавно приняло другие меры по укреплению экспортного контроля за предметами стратегического значения. | 
| The ROK strives to further reinforce export controls in light of their importance for preventing the proliferation of WMD. | Республика Корея стремится к дальнейшему усилению экспортного контроля с учетом его значимости для предотвращения распространения ОМУ. | 
| The Korean government held conferences to explain export control system for strategic items to relevant enterprises and organizations in February and July 2004. | В феврале и июле 2004 года правительство Кореи провело конференции для разъяснения системы экспортного контроля за товарами стратегического назначения для соответствующих предприятий и организаций. | 
| These export control regimes have followed up with increased exchanges to improve awareness of possible procurement attempts by terrorists. | В развитие этой деятельности режимы экспортного контроля расширили свои контакты в целях повышения информированности о возможных попытках приобретения террористами контролируемых средств. | 
| The List will be updated after Lithuania joins all informal export control regimes. | Этот список будет обновлен вновь после присоединения Литвы ко всем неофициальным режимам экспортного контроля. | 
| Practising of the export controls prescribed by the above regulations in the Czech Republic is the responsibility of the Ministry of Industry and Trade. | Осуществление экспортного контроля, предусмотренного в вышеуказанных постановлениях, в Чешской Республике занимается Министерство промышленности и торговли. | 
| Its national export control lists are regularly updated to reflect the changes made to the control lists of these regimes. | Ее национальные списки экспортного контроля регулярно обновляются для отражения изменений, которые были внесены в контрольные списки этих режимов. |