Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
As a nuclear weapon State, Pakistan is fully cognizant of its responsibilities and has established effective and robust command-and-control structures and comprehensive export control and regulatory regimes. Как государство, обладающее ядерным оружием, Пакистан полностью сознает лежащие на нем обязанности и создал эффективные и надежные структуры командования и управления и установил всеобъемлющие режимы экспортного контроля и регулирования.
As a strong supporter of national export controls, Australia is committed to expanding international trade in chemical and biological goods for peaceful purposes and maintaining active chemical and biotechnological industries within a secure regulatory framework. Будучи убежденным сторонником национальных мер экспортного контроля, Австралия привержена делу расширения международной торговли химическими и биологическими товарами мирного предназначения, а также обеспечения надежной нормативной системы, регулирующей деятельность химической и биотехнологической промышленности.
Focus will be placed on work with small- and medium-sized enterprises, encouraging export trade in sectors with potential for strong links to the informal sector. Особое внимание будет уделяться работе с малыми и средними предприятиями для расширения экспортного производства в тех секторах, где возможны прочные связи с неформальным сектором.
Furthermore, contrary to what has been said, India's membership of international export control regimes, such as the Nuclear Suppliers Group, would strengthen international non-proliferation efforts. Кроме того, вопреки тому, что было сказано, членство Индии в международных режимах экспортного контроля, таких как Группа ядерных поставщиков, укрепляло бы международные нераспространенческие усилия.
The national system of arms, military equipment and dual-use goods export control together reflect the relevant legal rules and regulations of the European Union and OSCE. В целом, в национальной системе экспортного контроля за оружием, военной техникой и товарами двойного назначения находят свое отражение соответствующие юридические правила и положения Европейского союза и ОБСЕ.
The Association established an export control programme and a strong working team for this important work, with the Secretary General of the Association as the team leader. Для выполнения этой важной работы Ассоциация создала программу экспортного контроля и сильную рабочую группу во главе с Генеральным секретарем Ассоциации.
The Association's non-governmental role in non-proliferation export control work contributed a lot to international efforts to prevent proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. Неправительственный характер деятельности Ассоциации в области экспортного контроля в целях нераспространения в значительной степени содействовал международным усилиям по предотвращению распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки.
Croatia participates in all export control regimes (the Wassenaar Arrangement, the Nuclear Suppliers Group, the Australia Group and the Zangger Committee). Хорватия является участником всех режимов экспортного контроля (Вассенаарских договоренностей, Группы ядерных поставщиков, Австралийской группы и Комитета Цангера).
As a result, the region is increasingly becoming an important source of export demand that could form the basis for initiating and sustaining industrial development. В результате регион становится все более важным источником экспортного спроса, что может заложить основу для начала и поддержания промышленного развития.
DC exports in ISS are concentrated in a limited number of economies, given weak productive and export capacities (Table 2). Ввиду слаборазвитого производственного и экспортного потенциала экспорт РС в сфере СИУ сосредоточен в ограниченном числе стран (таблица 2).
Excessive tightening of monetary policy may no longer be required as demand-side pressures should see a reduction through a slowdown in the export channel. Чрезмерного ужесточения денежно-кредитной политики может больше не потребоваться из-за того, что обуславливаемое спросом давление должно уменьшиться на основе замедления экспортного канала.
Increasing both their export capacity and actual exports of energy resources увеличения экспортного потенциала и экспорта энергоресурсов государств - участников СНГ;
These include orders for enhanced security measures and laws for a real-time national source tracking system and for enhanced export controls for radioactive materials. К ним относятся указы об усилении мер безопасности и законы о создании национальной системы наблюдения за источниками в реальном масштабе времени и об усилении экспортного контроля за радиоактивными материалами.
The web page run by the Istanbul Mineral and Metal Exporters' Association (IMMIB) provides information on the export control legislation to exporters on a regular basis. На веб-сайте Стамбульской ассоциации экспортеров металлов и полезных ископаемых экспортерам регулярно предоставляется информация о законодательстве в сфере экспортного контроля.
End-use statements contain a clause prohibiting in general the re-export of goods to third countries without the consent of the Swiss export control authorities. Заявления о конечном применении содержат положение, предусматривающее общий запрет на реэкспорт товаров в третьи страны без согласия органов экспортного контроля Швейцарии.
Developing mechanisms for cooperating with the weapons industry to ensure compliance with export control laws and non-proliferation standards; разработка механизмов сотрудничества с оружейной промышленностью в целях обеспечения соблюдения законов в области экспортного контроля и стандартов нераспространения;
SMEs are considered the largest source of untapped export potential and job creation - 120 million non-farm private sector workers are estimated to be with SMEs. В качестве крупнейшего источника незадействованного экспортного потенциала и создания рабочих мест рассматриваются МСП - по имеющимся оценкам, 120 млн. человек, занятых в несельскохозяйственном частном секторе, работают на малых и средних предприятиях.
Some Member States reported that they regard information exchange on their existing export control regimes as a confidence-building measure in the field of conventional arms. Некоторые государства-члены сообщили, что относят к мерам укрепления доверия в области обычных вооружений обмен информацией о существующих у них режимах экспортного контроля.
May 2002 - Kazakhstan becomes a member of the Nuclear Suppliers Group, which has 40 member States and establishes guidelines on export controls for nuclear trade. Май 2002 года - Казахстан принят в Группу ядерных поставщиков, объединяющую 40 государств и устанавливающую принципы экспортного контроля в сфере ядерной торговли.
Additional measures should include a moratorium on nuclear tests, tight export controls on fissile materials and related technologies, and stringent command and control systems for countries' arsenals. Дополнительные меры должны включать мораторий на ядерные испытания, жесткие меры экспортного контроля над расщепляющимися материалами и сопутствующими технологиями, а также ужесточение систем управления и охраны национальных арсеналов.
The Conference should recognize the importance of effective national export control systems and should encourage States parties that had such systems to provide assistance to those that required it. Конференция должна официально признать важность эффективных национальных систем экспортного контроля и побудить государства-участники, имеющие такие системы, предоставить помощь тем, кто в ней нуждается.
In implementing their obligations under the Treaty, all States parties should take into account multilaterally agreed guidance on what constituted effective export control measures. При осуществлении своих обязательств согласно Договору все государства-участники должны принять во внимание согласованные на международном уровне указания в отношении того, что такое эффективные меры экспортного контроля.
It was up to all States to ensure that export control regimes continued to work effectively and that they continued to support the international non-proliferation framework. Все государства должны принять меры к тому, чтобы режимы экспортного контроля продолжали работать эффективно, по-прежнему поддерживая международную систему нераспространения.
Hungary hoped, in that connection, that the international export control regimes, in particular that of the Nuclear Suppliers Group, would become universally recognized. В этой связи Венгрия надеется, что международные режимы экспортного контроля, в частности режим Группы ядерных поставщиков, получат всеобщее признание.
Ukraine believes that strengthening the multilateral export control regimes shall be one of the decisive guidelines to combat illicit nuclear trafficking and the illegal transfer of technologies. Украина считает, что укрепление многосторонних режимов экспортного контроля должно быть одним из определяющих направлений в борьбе с незаконным оборотом в ядерной сфере и незаконной передачей технологий.