Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
Sweden, therefore, already has a strict export control in this respect and arms embargoes are automatically applied. Поэтому Швеция в этом отношении уже располагает системой строгого экспортного контроля, и эмбарго на оружие вводится автоматически.
The Republic of Hungary initiated ever since the early 90's a very strict and very effective export control system. С начала 90х годов в Венгерской Республике введена система весьма строгого и эффективного экспортного контроля.
But measures, such as the Wassenaar Arrangement's elements for export controls of MANPADS, were regarded positively. Но были позитивно восприняты такие меры, как элементы экспортного контроля за ПЗРК по Вассенаарским договоренностям.
And the Wassenaar Arrangement elements represented a gold standard of export control measures. Ну а в качестве "золотого стандарта" для мер экспортного контроля выступают элементы по Вассенаарским договоренностям.
If these arms are not stored properly, however stringent our export control systems, leakage will continue. Сколь бы строги ни были наши системы экспортного контроля, но, если это оружие не будет храниться должным образом, утечка будет продолжаться.
Yet, the rates at which the preferences are utilized are extremely low owing to weak export supply capacity. Однако показатели использования преференций крайне низки вследствие слабого экспортного потенциала.
The national system of export control provides for effective procedures in international transfers of arms, including small arms and light weapons. Наша национальная система экспортного контроля предусматривает эффективные процедуры в области международной передачи оружия, в том числе стрелкового оружия и легких вооружений.
Our country also fulfils all its obligations as a party to the relevant international export control regimes. Наша страна также выполняет все свои обязательства в качестве участника соответствующих международных режимов экспортного контроля.
I suggest that we build on existing export control regimes and make them universal and legally binding. Я предлагаю опираться на существующие режимы экспортного контроля, сделав их всеобщими и юридически обязательными.
The New Zealand Government has in place practical procedures to implement these provisions in its export controls on all weapons. Правительство Новой Зеландии утвердило практический порядок осуществления настоящих уложений всеми своими учреждениями экспортного контроля в отношении любых видов оружия.
They suggest lowering the tolerances at export and putting in a statement that even under optimal transport conditions some deterioration can occur. Предлагают снизить допуски в пунктах экспортного контроля и включить в заявление положение о том, что даже при оптимальных условиях транспортировки может произойти некоторое ухудшение качества продукции.
Destination tolerances: The Standard describes quality standards for the produce at the export control point. В стандарте излагаются требования, предъявляемые к качеству продуктов в пунктах экспортного контроля.
Stronger export controls on these weapons as well are also necessary tools in the fight against terrorism. К тому же, ужесточение экспортного контроля в связи с такими вооружениями является еще и необходимым средством борьбы с терроризмом.
Once they have accumulated expertise and strengthened their competitiveness, these may be translated into export capacity. Приобретение специальных знаний и опыта и повышение конкурентоспособности может способствовать формированию экспортного потенциала.
Identification expertise of the goods and technologies with a view of the export control. Идентификационная экспертиза товаров и технологий в целях экспортного контроля.
He worked simultaneously at Fortune International Ltd. and then Mekaster India as an export executive to Eastern European markets. Работал одновременно в компаниях Fortune International и Mekaster India в качестве экспортного менеджера на рынки Восточной Европы.
Imperial patronage also encouraged the industrial production of ceramics and Chinese export porcelain. Императорское покровительство также позволило приступить к производству высокохудожественной керамики и китайского экспортного фарфора.
Planning and calculation of an annual purchasing budget, which should be adhered to strictly, with the assistance of X-Treme's export sales staff. Прогнозирование и определение годового бюджета на закупки с помощью экспортного отдела Х-Тгёмё, который должен полностью соблюдаться.
Hoping to benefit commercially and diplomatically by expanding regional trade relations, Nigeria replaced France as Chad's major source of export revenues. Надеясь извлечь коммерческую и дипломатическую выгоду путём расширения региональных торговых отношений, Нигерия оттеснила Францию как основного источника экспортного дохода Чада.
At the same time, the products of the agriculture form the great part of the export potential. Наряду с этим, большая часть экспортного потенциала приходится на долю сельскохозяйственной продукции.
Loktionov for 10 allowed "pumping" about 40% of oil and oil products from the entire export volume of the state-owned company. Локтионову за 10 позволили «прокачать» около 40 % нефти и нефтепродуктов от всего экспортного объёма госкомпании.
These effects will result primarily from Peak Oil and the coming net export crisis. Эти последствия будут результатом прежде всего Нефтяного Пика и предстоящего экспортного кризиса.
The first Mazda 929 was introduced in 1973, as an export name for the piston-engined second generation Mazda Luce. Впервые Mazda 929 появилась в 1973 году, в качестве экспортного названия автомобилей второго поколения Mazda Luce с поршневым двигателем.
The export control system of the Republic of Azerbaijan also recognizes the role of the Security Council in imposing embargos and other restrictions. Система экспортного контроля Азербайджанской Республики также признает роль Совета Безопасности в принятии решений об эмбарго и других ограничениях.
An undervalued currency enables an economy to integrate into the world economy on the basis of strong export performance. Заниженный валютный курс позволяет экономике страны интегрироваться в мировую экономику на основе роста экспортного сектора.