Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
The export pricing also appeared to make the landed price of Zambian cement higher. Кроме того, под воздействием механизма экспортного ценообразования цена замбийского цемента, включающая в себя расходы по его выгрузке на берег, оказывалась более высокой.
An automated export control system has been in operation since 2000 Внедрена автоматизированная система экспортного контроля (АСЭК), действует с 2000 года
Currently 60 per cent of Paraguay's major export crop, soya, is transported by road. Например, в Чаде для транзитных перевозок перестала использоваться система рек Конго-Убанги. Сегодня 60% основного экспортного товара Парагвая - сои - перевозится автомобильным транспортом.
To that end, national legislation and multilateral export control mechanisms should be reinforced, with particular regard to the nuclear sphere. Для этого следует укрепить национальное законодательство и многосторонние механизмы экспортного контроля, особенно в ядерной сфере. Российская Федерация активно поддерживает усилия МАГАТЭ по укреплению гарантий, предотвращению незаконной торговли ядерными материалами и созданию механизмов эффективного контроля за зонами, свободными от ядерного оружия.
The latter reflects weakening export capacity, unrestrained import growth, and almost total dependence on foreign aid for financing development projects. Это увеличение отражает сокращение экспортного потенциала, безудержный рост импорта и практически полная зависимость от иностранной помощи для финансирования проектов в целях развития37. Подобное положение сложилось несмотря на диверсификацию источников дохода в период существенных изменений, которые произошли в структуре экономики.
In this context, Australia encourages Member States to implement CBRN export controls, drawing on Australia Group and Nuclear Suppliers Group guidelines. В связи с этим Австралия настоятельно призывает государства - члены Организации Объединенных Наций применять меры экспортного контроля за химическими, биологическими, радиоактивными и ядерными материалами на основе рекомендаций Австралийской группы и Группы ядерных поставщиков.
The export control process is closely regulated and excludes the participation of embargoed and other ineligible parties in United States defense trade. Процесс экспортного контроля тщательно регулируется и исключает участие в торговле оборонной продукцией Соединенных Штатов тех, в отношении кого введено эмбарго, и других не имеющих на то права сторон.
Machinery orders remained strong and the April 2012 BOJ Tankan showed higher business confidence in the export segment and services industries. Число заказов на машины и оборудование росло, и данные обследования Танкан, проведенного Банком Японии, указали на повышение деловой уверенности в отношении экспортного сектора и отраслей сферы услуг.
Investments were mainly oriented to the tourism sector and the expansion of the "maquila" (manufacturing for export) industry. Основную направленность инвестиций составляли сектор туризма, а также деятельность по расширению сферы экспортного производства.
Technical support is needed to rekindle private sector initiative and rebuild exporting capabilities by assisting PROMINEX, the export promotion agency. Налицо необходимость технической поддержки в целях активизации инициативы частного сектора и восстановления экспортного потенциала путем оказания помощи ПРОМИНЭКС - учреждению, занимающемуся стимулированием экспорта.
The reconstruction of the northern route export pipeline was included in the initial development stage of the ACG project (see para. 27). Реконструкция Северного экспортного трубопровода осуществлялась в рамках первой очереди проекта по АЧГ (см. пункт 27).
Since the Hungarian export control system incorporates tight international cooperation, the controlled product-list is flexibly reflecting the expectations of international regimes. Поскольку функционирование венгерской системы экспортного контроля предполагает осуществление тесного международного сотрудничества, в перечне контролируемых видов продукции учитываются требования международных режимов.
In September this year, the Chinese Government promulgated the regulations on nuclear export control and has applied for membership in the Zangger Committee. В сентябре этого года китайское правительство провозгласило правила экспортного контроля за ядерными материалами и обратилось с просьбой о вступлении в члены Зангеровского комитета.
While less vulnerable to the impact of external shocks than unemployment, the trade deficit remains powered by a weakening export capacity and unrestrained consumption patterns encouraged by a relatively open import structure. Будучи менее уязвимым перед воздействием внешних потрясений, чем безработица, торговый дефицит по-прежнему обусловлен снижением экспортного потенциала и неограниченным потреблением, стимулируемым относительно открытой структурой импорта.
It was considered of particular interest to see how government support could lead to the development of a successful export sector. Был проявлен значительный интерес к изучению вопроса о том, каким образом правительственная поддержка может способствовать успешному развитию экспортного сектора.
But its export sector has been kept fairly open by implementation of several instruments to segregate it from the import sector. На все импортируемые вводимые ресурсы распространяется режим беспошлинного ввоза, что обеспечивает конкурентоспособность экспортного сектора.
On this note, Solomon Islands is embarking on an ambitious programme of scaling down logging, which is the country's major export income-earner. Соломоновы Острова приступают к амбициозной программе сокращения заготовок древесины, которая служит важной статьей экспортного дохода.
Often Customs data classification systems do not match those for export control, generating confusion, and Customs declaration forms often provide insufficient data regarding the end use/end user. Часто таможенные системы классификации данных не соответствуют системам, предназначенным для целей экспортного контроля, что приводит к путанице, а формы таможенных деклараций нередко дают недостаточно информации о конечном назначении/конечном потребителе.
Article 188 of the Code of Administrative Offences establishes administrative responsibility of individuals and legal entities for non-compliance with legitimate requests by staff of the designated export control authority. Кодекс Украины об административных правонарушениях предусматривает в статье 18817 административную ответственность физических и юридических лиц за невыполнение законных требований должностных лиц специально уполномоченного органа исполнительной власти по вопросам государственного экспортного контроля.
Tescoma products are re-exported via the export headquarters in Italy and you can encounter them today in over 60 countries worldwide. Изделия Tescoma посредством экспортного центра в Италии реэкспортируются далее, и в настоящее время их можно найти в более чем 60-ти странах мира.
The seminar provides companies (inc. Japanese companies) in Asia with knowledge and information on implementation of export control, and encourages them to accelerate their own efforts towards effective export control. С помощью этого семинара компании (в том числе японские) в Азии получают знания и информацию по вопросам осуществления экспортного контроля.
The Export Centre Programmes, which especially target female-headed households, refine the skills of community-based artisans and direct their fine crafts to the export market. Программы экспортного центра, конкретно рассчитанные на домашние хозяйства, главами которых являются женщины, помогают общинным ремесленникам совершенствовать навыки и направляют их прекрасные работы на экспортный рынок.
Therefore, the participation in the development and implementation of export controls should be broadened, and multilaterally-agreed export controls should be developed in a transparent manner, engaging all States. В действительности основными техническими барьерами против распространения остаются действенное и универсальное осуществление гарантий МАГАТЭ в соответствии с соглашениями о всеобъемлющих гарантиях и дополнительными протоколами и меры экспортного контроля.
The newly published regulations on the export control of dual-use biological agents and related equipment and technologies were formulated in consideration of the domestic and international situations and were based on domestic practices and the experiences of other countries in the area of export control. Будучи одной из существенных мер, предпринятых Китаем с целью совершенствования экспортного контроля за режимными материалами, эти Положения ещё более усилят экспортный контроль за биологическими агентами двойного назначения и связанными с ними оборудованием и технологиями.
If there is sufficient evidence that an identified or an unidentified person has intended to commit a crime or has committed one in respect of goods subject to State export controls, the designated export control authority reports this to the appropriate initial inquiry and pre-trial investigation agencies. При наличии достаточной информации о намерении совершения или о совершении установленными или неустановленными лицами преступлений, предметом которых являются товары, подлежащие государственному экспортному контролю, специально уполномоченный орган исполнительной власти по вопросам государственного экспортного контроля информирует об этом соответствующие органы дознания и досудебного следствия.