Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
General assistance therefore needs not only to increase but also to specifically target the building of production capacity and export competence. Поэтому необходимо не только увеличить общую помощь, но и направлять ее конкретно на создание производственного и экспортного потенциала.
Given the vital role of exports, therefore, a way has to be found to urgently encourage growth in the African export sector. Поэтому в свете жизненно важной роли экспорта необходимо найти пути срочного стимулирования роста экспортного сектора в Африке.
Belarus became a full member of the Nuclear Suppliers' Group, one of the key international export control regimes. Беларусь стала полноправным членом Группы ядерных поставщиков, одного из ключевых международных режимов в области экспортного контроля.
China continued to restructure State-owned enterprises and strength in the export sector contributed to a 6.5 per cent rise in GDP in 1999. Китай продолжал осуществлять перестройку государственных предприятий, и укрепление экспортного сектора содействовало увеличению ВВП на 6,5 процента в 1999 году.
In implementing its national export controls New Zealand seeks to restrict trade related only to unsafeguarded nuclear facilities or nuclear weapon programmes in non-nuclear weapon states. В рамках осуществления ею своего национального экспортного контроля Новая Зеландия стремится ограничивать торговлю, связанную лишь с не поставленными под гарантии ядерными объектами и ядерно-оружейными программами в государствах, не обладающих ядерным оружием.
The introduction of strict national export control regulations remains a high priority task for the Bulgarian Government. Введение строгих национальных норм экспортного контроля остается одной из первоочередных задач болгарского правительства.
Multilateral export control regimes were also an indispensable part of the global non-proliferation regime, and should be further enhanced. Незаменимой частью глобального режима нераспространения являются также многосторонние режимы экспортного контроля, и их следует еще больше укреплять.
Some reports bore witness to the benefit of information-sharing, development of best practices, and policy regulation within export control regimes. В некоторых докладах была отмечена полезность обмена информацией, разработки наилучших методов работы и директивного регулирования в рамках режимов экспортного контроля.
The application of adequate export control measures is an essential tool for achieving nuclear non-proliferation. Одним из важнейших средств достижения ядерного разоружения является применение надлежащих мер экспортного контроля.
The ROK recognizes that strengthening relevant export control regimes provides a useful tool for the effective prevention of nuclear proliferation. Республика Корея признает, что укрепление соответствующих режимов экспортного контроля предоставляет важную возможность для эффективного предотвращения ядерного распространения.
The Preparatory Committee must give attention to possible arrangements to strengthen export controls and to combat trafficking in nuclear materials. Подготовительный Комитет должен рассмотреть предпринимаемые шаги по усилению экспортного контроля и борьбе с контрабандой ядерных материалов.
Approximately a third of reporting States provided information on export control measures concerning sensitive technology and dual-use items. Примерно треть представивших доклады государств сообщила о принятии мер экспортного контроля в отношении секретной технологии и материалов двойного назначения.
All in all, the descriptions provided by members of the export control regimes indicated the awareness-raising and regulating effect of multilateral collaboration. В целом информация, предоставленная участниками режимов экспортного контроля, свидетельствовала о повышении информированности и укреплении механизмов регулирования благодаря многостороннему сотрудничеству.
Such measures may include the adoption of multilateral catch documentation and certification schemes, import and export controls, or prohibitions. Такие меры могут включать утверждение многосторонних систем документирования и сертификации улова, мер импортного и экспортного контроля или запретов.
In that context, aid for trade has emerged as an important form of support for countries to develop their export capacity. В этом контексте помощь в интересах торговли становится одной из важных форм поддержки стран по вопросам укрепления их экспортного потенциала.
China has always opposed the proliferation of biological weapons and has taken a comprehensive set of strict export control measures. Китай всегда выступал против распространения биологического оружия и принял ряд существенных мер по обеспечению строгого экспортного контроля.
To that end, national legislation and multilateral export control mechanisms should be reinforced, with particular regard to the nuclear sphere. Для этого следует укрепить национальное законодательство и многосторонние механизмы экспортного контроля, особенно в ядерной сфере.
A coordinated approach to the strengthening of multilateral non-proliferation and export control regimes was thus in order. Следовательно, на повестке дня стоит вопрос о разработке согласованного подхода к укреплению многосторонних режимов нераспространения и экспортного контроля.
Practical measures for the prevention of nuclear terrorism must be discussed, and implementation of strict export controls was a key element in advancing those objectives. Практические меры по предотвращению ядерного терроризма необходимо будет обсудить, а осуществление строгого экспортного контроля является ключевым элементом в достижении этих целей.
We have been taking measures to strengthen and improve our export control systems. Мы принимаем меры по укреплению и усовершенствованию своих систем экспортного контроля.
Looking ahead, the country's export sector will continue to be weak. В перспективе состояние экспортного сектора этой страны по-прежнему будет характеризоваться как слабое.
There is widespread recognition that club-based, discriminatory export control measures have failed to address the issue of missiles. Широко признано, что с помощью «клубных», дискриминационных мер экспортного контроля проблему ракет решить не удалось.
The introduction of an export fee would translate into lower prices for farmers, the weakest party in the supply chain. Установление экспортного сбора обернется снижением цен для фермеров, являющихся наиболее слабым звеном в цепочке создания стоимости.
Its nuclear facilities and assets are State-owned and under a fail-safe export control regime. Имеющиеся у него ядерные объекты и материалы принадлежат государству и регулируются надежным режимом экспортного контроля.
The Decree also lays down specific procedures for export controls. Кроме того, этим Указом определены конкретные процедуры осуществления экспортного контроля.