Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
The experience of other international forums for export monitoring demonstrates that it is specific procedures that determine the content and effectiveness of a regime. Имеющийся опыт работы других международных форумов экспортного контроля показывает, что именно конкретные процедуры определяют содержание и эффективность режима.
In contrast, the poor export performance of most other LDCs suggests that they remain in a weak position to compete on liberalised global markets. В отличие от этого, неблагоприятное состояние экспортного сектора большинства других НРС означает, что они по-прежнему располагают весьма ограниченными возможностями для того, чтобы успешно конкурировать на либерализованных глобальных рынках.
Goods passing through Australian ports as transhipped goods are subject to the same export controls as goods being exported from Australia. На проходящие через австралийские порты транзитные грузы распространяются такие же меры экспортного контроля, как и на товары, экспортируемые из Австралии.
Sweden is a party to the all treaties covered by resolution 1540 and participates actively in the export control regimes under consideration. Швеция является участником всех договоров, подпадающих под действие резолюции 1540, и активно участвует в действующих режимах экспортного контроля.
These constraints are imposed through the imposition of an export monitoring system which hampers economic and social development in developing countries. Эти ограничения налагаются в рамках системы экспортного контроля, которая препятствует экономическому и социальному развитию развивающихся стран.
In addition to the relevant international treaties, export control measures are equally valid instruments for preventing the proliferation of weapons of mass destruction. Наряду с соответствующими международными договорами меры экспортного контроля являются не менее ценными инструментами предотвращения распространения оружия массового уничтожения.
We now have to implement our commitments on stricter export controls and develop international instruments on marking, tracing and brokering. В настоящее время нам следует добиваться реализации своих обязательств в отношении ужесточения экспортного контроля и разработки международных документов, регламентирующих вопросы маркировки, прослеживания и посредничества.
A dynamic export sector was a prerequisite for attracting international private capital. Одним из условием получения средств из иностранных частных источников является динамичное развитие экспортного сектора.
Subregional liberalization could be considered as an alternative option to develop export capacity in developing countries. Либерализация на субрегиональном уровне может рассматриваться в качестве одного из возможных путей для развития экспортного потенциала развивающихся стран.
In fact, some cities have already experienced epidemics that have resulted in significant economic losses from reduced tourism and export potential. На деле в некоторых городах уже отмечались эпидемии, приведшие к значительным экономическим потерям в результате сокращения потоков туристов и экспортного потенциала.
The export control legislation and regulations can be consulted on the official website of the National Agency for Exports Control - . С законами и законодательными актами в области экспортного контроля можно ознакомиться на официальном веб-сайте Национального агентства по экспортному контролю - .
All documents related to export control are made by the Division using computerized system and all available information are stored in the main database. Все документы, касающиеся экспортного контроля, оформляются Отделом с помощью компьютеризированных систем, и вся имеющаяся в его распоряжении информация хранится в главной базе данных.
They are responsible for operational supervision and enforcement of export rules. Важную роль играют таможенные службы в обеспечении экспортного, импортного и транзитного контроля за стратегическими товарами.
These reports have been discussed at national symposia and there is now a consensus on the priorities for export sector development. Соответствующие доклады обсуждались на национальных симпозиумах, и в настоящее время сформировался консенсус в отношении первоочередных задач развития экспортного сектора.
Decision 2 contains several principles of particular relevance to the work of the Zangger Committee, in the fields of safeguards and export controls. Решение 2 содержит несколько принципов, имеющих особое значение для работы Комитета Цангера в сфере гарантий и экспортного контроля.
These personnel will be better able to advise contractors on export control and proliferation concerns. Эти специалисты смогут лучше консультировать своих коллег по вопросам, вызывающим обеспокоенность с точки зрения экспортного контроля и распространения.
The conference, which has been held for the last 16 years, is Commerce's premier export control outreach event. Конференция, которая проводится вот уже 16 лет, является главным мероприятием министерства торговли в области экспортного контроля.
The export control system was further strengthened by criminalization of unauthorized trade in controlled items and technologies. Система экспортного контроля была еще более усилена путем установления уголовной ответственности за незаконную торговлю контролируемыми предметами и технологиями.
Furthermore, effective and rigorous enforcement of export controls is a key component of the non-proliferation infrastructure. Кроме того, строгие и эффективные принудительные меры в области экспортного контроля являются главным компонентом системы нераспространения.
We hope that Member States will follow suit with similar positive actions, particularly by exercising robust export controls on sensitive nuclear and dual-use items. Надеемся, что и государства-члены последуют данному примеру, предприняв схожие позитивные меры, в особенности в области обеспечения жесткого экспортного контроля за специальными ядерными средствами и изделиями двойного назначения.
Planned action: Hungary continues to work to ensure that the multilateral export control regimes respond in a timely fashion to developments. Планируемые меры: - Венгрия продолжает прилагать усилия, направленные на обеспечение того, чтобы все соответствующие изменения своевременно учитывались в многосторонних режимах экспортного контроля.
Broad reforms such as trade liberalization including removal of export controls can result in forest destruction if not accompanied by offsetting measures. Масштабные реформы, такие, как либерализация торговли, включая отмену механизмов экспортного регулирования, могут обернуться уничтожением лесов, если они не будут сопровождаться компенсационными мерами.
The restricted nature of certain export control arrangements is an impediment to the global implementation of non-proliferation standards. Ограничительный характер некоторых механизмов экспортного контроля осложняет соблюдение стандартов в области нераспространения на глобальном уровне.
For those countries, using FDI to insert themselves into international production networks has proved to be an effective way of building export competitiveness. Использование ПИИ в целях подключения к международным производственным сетям оказалось для этих стран эффективным средством наращивания экспортного потенциала.
Under certain conditions, the internationalization of enterprises could increase the productive and export capacity of developing countries. При определенных условиях интернационализация предприятий может привести к повышению производственного экспортного потенциала развивающихся стран.