Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортного

Примеры в контексте "Export - Экспортного"

Примеры: Export - Экспортного
The report identifies four possible strategies relevant to commodity dependent countries in which export growth is an important component but in which there is balance between domestic demand and export expansion in the process of economic growth: В этом докладе изложены четыре возможные стратегии, подходящие для зависящих от сырьевых товаров стран, в которых рост экспортного сектора является важным компонентом, но при этом в процессе экономического развития обеспечивается сбалансированность внутреннего спроса и расширение экспортного сектора:
A primary component of the system referred to is the work of the State Export Control Service, which, within the limits of its powers, participates jointly with stakeholder agencies in developing legislative and regulatory acts governing export control activity and also organizes and monitors their implementation. Одним из основных элементов упомянутой выше системы является деятельность Государственной службы экспортного контроля Украины, которая в рамках своих полномочий совместно с заинтересованными органами участвует в разработке законодательных и нормативно-правовых актов, которые регулируют деятельность в сфере экспортного контроля, а также организует и контролирует их исполнение.
In enforcing export and border controls, electronic submissions of licenses and shipper's export declarations make it easier to track performance and evaluate risk metrics, as well as reduce response times for investigating, interdicting (or clearing) shipments При обеспечении соблюдения мер экспортного и пограничного контроля электронная подача заявок на лицензию и экспортных деклараций поставщика облегчают отслеживание соблюдения и оценку рисков, а также снижают время, затрачиваемое на проведение расследования и запрещение (или разрешение) поставки
In addition to the legislative developments, a new Defense Export Control Division has been established within the Ministry of Defense and a new Defense Export Control Department within the Ministry of Foreign Affairs, consolidating and strengthening the existing export control units. Помимо внесения изменений в законодательство были созданы новый отдел контроля за экспортом оборонной продукции в структуре министерства обороны и новый департамент контроля за экспортом оборонной продукции в структуре министерства иностранных дел, что позволило усилить и укрепить существующие механизмы экспортного контроля.
Regulation on the Commission on military and technical cooperation and export control (which provides for the establishment of a single coordinating body in the area of export control and military and technical cooperation); Положение о Комиссии по военно-техническому сотрудничеству и экспортному контролю (в данном положении предлагается создание единого координирующего органа в области экспортного контроля и военно-технического сотрудничества);
Revenue from oil sales accounts for 98 per cent of public spending, 99 per cent of export revenue and over 70 per cent of gross domestic product. Государственные расходы покрываются на 98 процентов за счет прибыли от продажи нефти, на которую приходится 99 процентов всего экспортного дохода и свыше 70 процентов валового внутреннего продукта.
Specialized export control training for border control officials, prosecutors and judges and other law enforcement officials, as well as for licensing officers significantly augments enforcement efforts Организация специализированной учебной подготовки по вопросам экспортного контроля для сотрудников пограничных служб, государственных обвинителей и судей и сотрудников прочих правоохранительных органов, равно как и для сотрудников по лицензированию, существенно подкрепляет правоприменительные усилия
Developing the OSCE Principles Governing Non-proliferation (1994), which promote the need for compliance with obligations also found under resolution 1540 (2004) and the importance of effective export controls разработка принципов ОБСЕ, регулирующих нераспространение (1994), которые пропагандируют необходимость соблюдения обязательств, также выраженных в резолюции 1540 (2004), и важность эффективных мер экспортного контроля;
In October 2011, the Republic of Korea established the Nuclear Safety and Security Commission, an independent government body that regulates and oversees national nuclear safety, security, safeguards and export control measures and policies. В октябре 2011 года Республика Корея сформировала Комиссию по вопросам ядерной безопасности, которая представляет собой независимый государственный орган, осуществляющий регулирование и контроль обеспечения национальной безопасности в ядерной сфере, соответствующих гарантий, а также мер и стратегий в сфере экспортного контроля.
The main goal is to enhance the endogenous capacity of beneficiary countries to face challenges and benefit from opportunities and to set and implement their own development strategies, as well as to emphasize the development of human, institutional, productive and export capacities of beneficiary countries. Главная задача заключается в укреплении внутренних возможностей стран-бенефициаров для решения стоящих перед ними проблем и использования возможностей и для разработки и осуществления своих собственных стратегий в области развития, а также в содействии развитию человеческого, институционального, производственного и экспортного потенциала стран-бенефициаров.
Agreement on the coordination of work on the export control of raw materials, materiel, equipment, technologies and services which may be used for the production of WMD and missiles for their delivery, concluded by the CIS member States. Соглашение о координации работ по вопросам экспортного контроля сырья, материалов, оборудования, технологий и услуг, которые могут быть использованы для создания ОМУ и ракетных средств его доставки, заключенное между государствами-членами СНГ
The willingness of a sufficient number of suppliers to grant to the MNA generic consent for the transfer of the respective goods and services assuming of course that basic premises with be fulfilled (non-proliferation credentials, physical security, export controls and safety records); Готовность достаточного числа поставщиков предоставить МПЯО общее согласие на передачу соответствующих товаров и услуг, конечно, при том предположении, что будут выполнены все основные условия (мандат в области нераспространения, физическая безопасность, меры экспортного контроля и показатели безопасности);
It welcomed the assistance provided by regional Governments, notably Japan, Australia and the United States, on strengthening of export controls and State systems of nuclear material accountancy and control. Они приветствовали помощь, предоставленную правительствами стран региона, в частности Японией, Австралией и Соединенными Штатами, в деле усиления экспортного контроля и государственных систем учета ядерных материалов и контроля за ними;
The objective of the safeguards co-operation is to assist these countries in developing and maintaining national systems for accounting and control of nuclear materials and other radioactive materials, and for export controls and border controls. Целью сотрудничества в области гарантий является содействие этим странам в создании и поддержании национальных систем учета и контроля ядерных и других радиоактивных материалов, а также экспортного и пограничного контроля.
For the regime as a whole to function effectively, there must also be effective export controls, effective physical protection of nuclear material and effective mechanisms for dealing with cases of non-compliance, and those components must be well integrated. Чтобы этот режим в целом функционировал эффективно, требуются также эффективные механизмы экспортного контроля, эффективная физическая защита ядерного материала и эффективные механизмы принятия мер в случаях несоблюдения обязательств, и все эти компоненты должны быть хорошо увязаны друг с другом.
Urges the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group to share their experience on export controls, so that all States can draw on the arrangements of the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group (NSG) guidelines. Настоятельно призывает Комитет Цангера и Группу ядерных поставщиков поделиться своим опытом в отношении экспортного контроля, с тем чтобы все государства могли воспользоваться договоренностями Комитета Цангера и руководящими принципами Группы ядерных поставщиков.
In accordance with article 24 of the Act on State control over international transfers of military and dual-use goods, offences in the area of State export control include: В соответствии со статьей 24 Закона Украины «О государственном контроле за международными передачами товаров военного назначения и двойного использования» нарушениями законодательства в сфере государственного экспортного контроля являются:
Romania's policy on non-proliferation and export control is an important part of its foreign and security policy and has as its main goal the preservation of peace and security and the prevention of proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. Проводимая Румынией политика в области нераспространения и экспортного контроля является неотъемлемой частью ее внешней политики и политики в сфере безопасности и нацелена на сохранение мира и безопасности и предотвращение распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки.
In March 2012, the Export Enforcement Coordination Center (E2C2), managed and operated under ICE-HSI as set out in Executive Order 13558 (2010), began bringing together more than two dozen departments and agencies with export control enforcement responsibilities. В марте 2012 года Центр по координации экспортного контроля, функционирующий в ведении ИТК-РНБ, как предписано в президентском указе 13558 (2010), начал объединять усилия более чем двух десятков министерств и ведомств, занимающихся правоприменением в области экспортного контроля.
Among its introductory series of training modules, six mirror the content in the "Complying with United States Export Controls" seminars that BIS currently offers around the United States, reducing the costs industry faces in learning about export controls. Среди его вступительной серии учебных модулей шесть отражают содержание семинаров на тему «Соблюдение мер экспортного контроля Соединенных Штатов», которые БПБ предлагает в настоящее время по всем Соединенным Штатам, тем самым уменьшая расходы для промышленных кругов в связи с обучением мерам экспортного контроля.
In the Eurasian Economic Community, the Agreement on a Single System for Export Control by Member States was signed in October 2003; in September 2004, on the basis of that Agreement, model control lists and general requirements for the implementation of export control were adopted. В ЕврАзЭС в октябре 2003 г. подписано Соглашение о едином порядке экспортного контроля государств-членов, а в сентябре с.г. на его основе утверждены типовые контрольные списки и общие требования к порядку осуществления экспортного контроля.
In December 1999 the State Commission for Export Control was established, in accordance with Government Decision No. 1917 "On the enhancement of the export control system of the Republic of Kazakhstan". В декабре 1999 года постановлением Правительства Республики Казахстан Nº 1917 «О совершенствовании системы экспортного контроля в Республике Казахстан» была создана Государственная комиссия по вопросам экспортного контроля.
At the domestic level, there is the so-called Export Control Group, a permanent body composed of all the agencies concerned with counter-proliferation, such as the export control authorities, the police, the intelligence service, customs and others. На национальном уровне существует так называемая Группа экспортного контроля, которая представляет собой постоянный орган в составе представителей всех учреждений, занимающихся вопросами противодействия распространению, в частности органов экспортного контроля, полиции, разведывательной службы и таможенных органов.
A "Guide to Commodity-based Export Diversification and Competitiveness Strategies in Africa" has been finalized to help the countries develop a holistic approach to addressing supply-side and competitiveness issues in the commodity sector for export development. Для того чтобы помочь странам выработать комплексный подход к устранению проблем предложения и конкурентоспособности, мешающих развитию экспортного сырьевого сектора, было завершено "Руководство по диверсификации сырьевого экспорта и стратегиям повышения конкурентоспособности в Африке".
The Inter-departmental Commission on Military and Technical Cooperation and Export Controls of the Security Council of the Republic of Belarus is the body authorized to formulate proposals and monitor the implementation of State policy in the field of military and technical cooperation and export controls. Уполномоченным органом по выработке предложений и осуществлению контроля за реализацией государственной политики в области военно-технического сотрудничества и экспортного контроля является Межведомственная комиссии по военно-техническому сотрудничеству и экспортному контролю при Совете Безопасности Республики Беларусь.