It was the leading export sector and source of foreign exchange for non-oil exporting least developed countries. |
Устойчивый туризм стал главным сегментом экспортного рынка и источником валютных поступлений для наименее развитых стран, не занимающихся экспортом нефти. |
Estonia is a member of the following export control regimes: Nuclear Suppliers Group, the Australia Group and Wassenaar Agreement. |
Эстония является членом следующих режимов экспортного контроля: Группы ядерных поставщиков, Австралийской группы и Вассенаарских договоренностей. |
This Committee is mandated to determine guidelines for export controls of dual-use items and establish a national control list. |
Настоящему Комитету поручено определить руководящие принципы экспортного контроля за товарами двойного назначения и создать национальный контрольный список. |
Compliance with all export control measures helps prevent the proliferation of weapons of mass destruction (WMD). |
Недопущение распространения оружия массового уничтожения обеспечивается посредством соблюдения всех мер экспортного контроля. |
Regarding export controls, a central issue for practical implementation is end-use verification. |
Что касается экспортного контроля, то центральным вопросом практического осуществления является проверка конечного использования. |
They also ensured that the appropriate levels of quality would be met, which was important for consumer confidence and export potential. |
Они обеспечивают также соответствующие уровни качества, что имеет важное значение для доверия потребителей и экспортного потенциала. |
The course resulted in the formulation of policy recommendations and requests for follow-up activities, such as using the export boom to bolster structural transformation. |
По итогам учебного курса были разработаны рекомендации в области политики и сформулированы запросы для осуществления последующей деятельности, в том числе в целях использования экспортного бума для стимулирования структурных преобразований. |
The party had also undertaken to strengthen its export licensing system to prevent the trade of ozone-depleting substances with non-parties. |
Эта Сторона также приняла меры к укреплению системы экспортного лицензирования, в целях предотвращения торговли озоноразрушающими веществами с государствами, не являющимися Сторонами. |
These instruments should become universal norms for verifying observance with non-proliferation commitments and other general standards in the area of nuclear export controls. |
Эти инструменты должны стать универсальной нормой проверки соблюдения нераспространенческих обязательств по ДНЯО и всеобщим стандартом в области ядерного экспортного контроля. |
Ukraine supports the exchange of information on export control issues with other States and international organizations. |
Украина поддерживает обмен информацией по вопросам экспортного контроля с другими государствами и международными организациями. |
Several officials participating in the seminar indicated that their Governments had already adopted such enhanced and sophisticated export and customs control systems and technologies. |
Ряд должностных лиц, участвовавших в работе семинара, сообщили о том, что их правительства уже ввели в действие такие усовершенствованные и усиленные системы и технологии экспортного и таможенного контроля. |
However, growth in 2010 will be restrained by weak foreign direct investment and subdued export demand. |
Вместе с тем, рост в 2010 году будет сдерживаться вследствие низкого объема прямых иностранных инвестиций и вялого экспортного спроса. |
World trade continues to pick up gradually owing to the rebound of export production in East Asia and other developing regions. |
Благодаря частичному восстановлению экспортного производства в Восточной Азии и других развивающихся регионах продолжается постепенное оживление мировой торговли. |
Work is also under way to ensure the safety of nuclear materials and to strengthen the export control system. |
Одновременно ведется работа по обеспечению безопасности ядерного материала и укреплению системы экспортного контроля. |
The meeting was aimed at further informing the Netherlands Government's position and policy stance, including with regards to export controls. |
Совещание преследовало цель дополнительно осветить позицию и стратегическую линию правительства Нидерландов, в том числе в отношении экспортного контроля. |
They also emphasized the need for export controls and tight regulation in this respect. |
Они также подчеркнули необходимость экспортного контроля и введения жестких норм в данной области. |
A clear focus on effective export control will be a key element in fulfilling its envisaged objectives. |
Ключевым элементом в достижении поставленных в договоре целей будет четкая концентрация внимания на обеспечении эффективного экспортного контроля. |
The main goal of the treaty is to regulate legal international transfers of conventional weapons and munitions through administrative measures such as export control systems. |
Основной целью договора является введение административных мер регулирования законной международной передачи обычных вооружений и боеприпасов, таких как системы экспортного контроля. |
It should emphasize the importance of the application of strict export controls. |
В нем должна подчеркиваться важность осуществления жесткого экспортного контроля. |
In order to ensure an effective export control, the designated national authority should cooperate closely with border control and customs authorities. |
В целях обеспечения эффективного экспортного контроля соответствующий национальный орган должен тесно сотрудничать с пограничной и таможенной службами. |
Compliance with the export control system and the combat against illegal trade can best be enforced through penal sanctions. |
Наиболее эффективным способом обеспечить противодействие незаконной торговле является введение уголовного наказания за несоблюдение требований системы экспортного контроля. |
The treaty should establish export control measures against parameters defined by the treaty. |
В договоре о торговле оружием должны быть предусмотрены меры экспортного контроля в соответствии с определенными в договоре параметрами. |
In addition, some States referred to other elements relevant for an effective internal export control system. |
Кроме того, некоторые государства сообщили о других элементах, имеющих непосредственное отношение к эффективной внутренней системе экспортного контроля. |
States are obliged to establish and strengthen export controls, in accordance with Security Council resolution 1540 (2004). |
Государства обязаны вводить и укреплять меры экспортного контроля в соответствии с резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности. |
Very important is the adoption and enforcement of effective export control measures by requiring all states to criminalise proliferation. |
Весьма важное значение имеет принятие и правоприменение эффективных мер экспортного контроля, требуя от всех государств криминализации распространения. |