Kyrgyzstan is now at the stage of establishing a national export control system. |
В настоящее время, Кыргызстан находится на стадии создания своей национальной системы экспортного контроля. |
A legal basis is currently being developed for an export control system in the Kyrgyz Republic. |
Юридическая база системы экспортного контроля Кыргызской Республики в настоящее время развивается. |
That Act is based on the principles and rules of international law with respect to export controls. |
Данный Закон основывается на принципах и нормах международного права в области экспортного контроля. |
Important changes were taking place in the area of international direct investment that could have implications for the export potential of developing countries. |
В области международных прямых инвестиций происходят важные сдвиги, которые могут иметь последствия для экспортного потенциала развивающихся стран. |
Custom authorities play an essential role in the enforcement of export, import and transit control of strategic goods. |
Важную роль играют таможенные службы в обеспечении экспортного, импортного и транзитного контроля за стратегическими товарами. |
Our country is taking steps to reinforce and improve the national export control system. |
Наша страна предпринимает шаги по укреплению и усовершенствованию национальной системы экспортного контроля. |
It is also enforced by the activity of the International Atomic Energy Agency as well as the export control regimes. |
Реализуется он и за счет деятельности Международного агентства по атомной энергии, а также режимов экспортного контроля. |
We have passed laws and enforced them to strengthen export controls. |
Мы приняли и применяем законы с целью укрепления экспортного контроля. |
Our system of export controls remains under continuous review. |
Наша система экспортного контроля подвергается непрерывному разбору. |
Developing countries should also be helped to enhance their export capacities. |
Необходимо также оказать помощь развивающимся странам в расширении их экспортного потенциала. |
All recent United Nations summits and conferences had recognized the need and urgency of helping developing countries to increase their productive and export capacity. |
На всех недавних саммитах и конференциях Организации Объединенных Наций была признана острая и настоятельная необходимость оказания помощи развивающимся странам в увеличении их производительного и экспортного потенциала. |
We have also provided extensive hurricane relief as well as assistance to the private sector in CARICOM to strengthen their export capability. |
Мы также предоставили значительный объем чрезвычайной помощи для ликвидации последствий урагана, а также помощь частному сектору в КАРИКОМ для укрепления их экспортного потенциала. |
That important legislative action, which was promulgated in June of this year, builds on the existing system of export controls. |
Этот важный законодательный акт, принятый в июне этого года, укрепляет существующую систему экспортного контроля. |
The Union is committed to strong national and internationally coordinated export controls to complement our obligations under the NPT. |
В дополнение к своим обязательствам по ДНЯО Европейский союз намерен развивать национальные и скоординированные на международном уровне механизмы экспортного контроля. |
Restraint can also characterize State practice in missile and missile-related transfers, in view of national or international export control standards and policies. |
Ограничение также может являться одной из характеристик практики государств в области передачи ракет и материалов, связанных с ракетами, учитывая национальные или международные стандарты и политику в области экспортного контроля. |
UNIDO support for enhancing product and production quality for manufactured export is illustrated by a leather project in Ethiopia. |
Роль поддержки ЮНИДО мер по повышению качества продукции, предназначенной на экспорт, и эффективности экспортного производства можно проследить на примере осуществления в Эфиопии проекта в кожевенной промышленности. |
Last year witnessed several aid-for-trade commitments from developed countries, which aim to help developing countries expand their capacity to export. |
В истекшем году развитые страны приняли ряд обязательств, предусматривающих оказание помощи в торговле, которые призваны помочь развивающимся странам в укреплении их экспортного потенциала. |
We are actively working to strengthen export controls other mechanisms required for implementation of the resolution. |
Правительством Кыргызстана проводится активная работа по укреплению в стране экспортного контроля и других механизмов по выполнению резолюции. |
It is expected that VAT should support the growth of the export sector. |
Ожидается, что налог на добавленную стоимость будет содействовать расширению экспортного сектора. |
It should also be pointed out that Belarus has a developed system of export controls. |
Необходимо также отметить, что в Республике Беларусь создана развитая система экспортного контроля. |
The strengthening of domestic and export supply capacity relies upon the ability of developing countries to continuously upgrade their technological capacity. |
Укрепление внутреннего и экспортного потенциала в области поставок зависит от способности развивающихся стран непрерывно повышать свой технический потенциал. |
A strong domestic market and local supply capacity are necessary for development of export capacities. |
Сильный отечественный рынок и местный производственно-сбытовой потенциал необходимы для развития экспортного потенциала. |
The Department of Trade and Industry has responsibility for all aspects relating to export control matters including issues such as legislation and licensing policy. |
Совет по торговле и промышленности отвечает за все аспекты, касающиеся экспортного контроля, включая и такие вопросы, как политика в области законодательства и лицензирования. |
All those organizations are obliged by law to cooperate within the export control system. |
Все эти организации обязаны в соответствии с законом сотрудничать с системой экспортного контроля. |
To enhance export control effectiveness the military products are classified every year under the licensed products. |
Для повышения эффективности экспортного контроля военная продукция ежегодно классифицируется по категории лицензируемой продукции. |