Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающую среду

Примеры в контексте "Environmental - Окружающую среду"

Примеры: Environmental - Окружающую среду
projects should lead to clear beneficial local environmental impacts проекты долж-ны приводить к очевидному локальному благоприятному воздействию на окружающую среду
Economic growth of this kind must be decoupled from the intensification of environmental impacts and problems. Экономический рост такого рода необходимо отделить от все более активного воздействия на окружающую среду и экологических проблем.
EECCA, environmental assessments are based on the Soviet system of ecological expertise introduced in the late 1980s. В странах ВЕКЦА оценка воздействия на окружающую среду основывается на существовавшей в Советском Союзе системе экологической экспертизы, введенной в конце 80-х годов.
c) Are we reducing the environmental pressures from waste recovery and disposal? З.с) Уменьшаем ли мы давление, оказываемое на окружающую среду в результате рекуперации и удаления отходов?
In many cases cleaner production alone cannot reduce the environmental impacts of enterprises to acceptable levels. Во многих случаях одно более чистое производство не в состоянии снизить до приемлемых уровней воздействие предприятий на окружающую среду.
It was noted, however, that comprehensive assessment of the health and environmental effects of heavy metals required continuous attention. Вместе с тем было отмечено, что всеобъемлющая оценка воздействия тяжелых металлов на здоровье человека и окружающую среду требует уделения постоянного внимания.
How can environmental costs be better integrated into economic decision-making? Каким образом затраты на окружающую среду лучше всего учитывать при принятии экономических решений?
This project had not been subject to an environmental impacts assessment. Этот проект осуществлялся без оценки воздействия на окружающую среду.
The result would be adverse environmental impacts in the low-income countries and possibly also beyond their borders. Результатом этого является неблагоприятное воздействие на окружающую среду в странах с низким уровнем доходов и, возможно, за пределами их границ.
Moreover, the use of traditional biomass has negative environmental, climate, social and economic impacts. Кроме того, применение традиционной биомассы также оказывает негативное воздействие на окружающую среду, климат и чревато социально-экономическими последствиями.
Reductions in environmental, social and other impacts resulting from the use of renewable energy technologies are therefore usually not reflected in market transactions. Поэтому уменьшение воздействия на окружающую среду, общество и прочие факторы в результате применения технологий возобновляемой энергетики, как правило, не отражается в рыночных операциях.
These include hydrometeorology committees or institutes, health authorities and institutes, inspectorates, the polluting enterprises and in some case environmental agencies. К их числу относятся гидрометеорологические комитеты или институты, органы и учреждения сферы здравоохранения, инспекции, предприятия, загрязняющие окружающую среду, и в некоторых случаях агентства по охране окружающей среды.
Indicators of environmental impacts of key economic sectors (e.g. transport, power industry and agriculture, etc.) are underdeveloped. Индикаторы воздействия на окружающую среду таких ключевых секторов экономики как транспорт, энергетика и сельское хозяйство недостаточно разработаны.
how can prices really reflect the environmental impacts; taxation etc. Каким образом цены могут реально отражать воздействие на окружающую среду; система налогообложения и т.д.
The influence of mineral extraction on the environment might be illustrated with an NIS example to clarify the environmental meaning of material flow indicators. Влияние добычи полезных ископаемых на окружающую среду может быть проиллюстрировано примером ННГ в целях разъяснения экологической значимости показателей потока материалов.
However, rapid development of tourism can cause significant social disruptions and increase environmental and ecological pressures. Однако быстрое развитие сектора туризма может стать причиной серьезных социальных перекосов и увеличения «давления» на экосистемы и окружающую среду.
Increased trade, FDI and technology transfer are resulting in global dissemination of cleaner production methods that conserve resources and reduce environmental impacts. Расширение торговли, ПИИ и передача технологии приводят к распространению во всем мире методов экологически более чистого производства, обеспечивающих сохранение ресурсов и ослабление воздействия на окружающую среду.
Biotechnology, for example, could make dramatic breakthroughs in food production possible, while reducing environmental pressures. Например, биотехнология может обеспечить резкий прорыв в производстве продовольствия при сокращении нагрузки на окружающую среду.
Otherwise, important environmental effects might be excluded, if they could not be quantified or monetized. В противном случае, возможно, придется исключить важные виды воздействия на окружающую среду, поскольку не будет возможности дать их количественную и денежную оценку.
However, procedures were not universal or consistent, and could not manage environmental impacts of a transboundary character. Однако эти процедуры не были общепринятыми или последовательными и не могли применяться для оценки трансграничного воздействия на окружающую среду.
Corporate Social Responsibility is another business network which encourages businesses to consider the economic, social and environmental impacts of their activities. Еще одной сетью деловых кругов является организация "Корпоративная социальная ответственность", которая обращает внимание предпринимателей на вопросы, связанные с влиянием их деятельности на экономику, общество и окружающую среду.
However, these plants have environmental impacts in terms of the disposal of the heated brine containing halogenated residuals and corrosion products. Однако эти установки оказывают воздействие на окружающую среду в результате сброса подогретого соляного раствора, содержащего галогенизированные остатки и продукты коррозии[142].
Minimization of health and environmental effects of air pollution is recognized as a main policy objective. В качестве одной из основных целей проводимой политики признается такой аспект, как сведение к минимуму воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и окружающую среду.
Co-benefits should be included as eligibility criteria for project activities; these may include technology transfer, capacity-building, employment creation and positive environmental impacts. В число критериев приемлемости для деятельности по проектам следует включить параллельные преимущества; они могут включать передачу технологии, наращивание потенциала, создание рабочих мест и положительное воздействие на окружающую среду.
Measures envisaged for monitoring environmental, including health effects of the implementation of the plan or programme Меры, предусмотренные для мониторинга воздействия выполнения плана или программы на окружающую среду, в том числе на здоровье населения.